Moin! = Hola
Moin es un tipo de saludo que solo se usa en el norte de Alemania, en las costas. Posiblemente viene de una lengua que se habla ahí, el Plattdeutsch. El Plattdeutsch es una lengua que se asemeja al holandés. Pero no hay gente que tienen esta lengua como lengua materna y tampoco se puede decir que hay un bilingüismo en estas regiones, algo como lo que existe en Sudamérica o en España.
Wir sind hier in Ostfriesland, da sagt man den ganzen Tag "Moin", = Estamos ein Ostfriesland, ahí se dice todo el día "Moin"
sein - sind = ser - son
Ostrfriesland = Region en el Nord-Oueste de Alemania
Tag = día
sagen - sagt = decir - dice
Gramática: Man es un pronombre indefinido, o sea un pronombre que representa algo desconocido. Se entiende el "man" si se entiende la pasiva personal en español que no hay que confundir con la pasiva refleja. En el caso "Se comen manzanas" el "se" es un pronombre reflexivo y las manzanas son el sujeto. Pero en una frase tipo "Esto no se hace" el se es un pronombre indefinido y el sujeto de la frase.
auch am Abend und mitten in der Nacht = también de noche y a medianoche.
auch = también
Abend = noche (más o menos desde las seis de la tarde hasta las diez de la noche)
Mitte = medio
mitten = en medio
mitten in der Nacht = en medio de la noche, medianoche
Wenn man nachts nicht schläft = Si no se duerme
schlafen - schläft = dormir - duerme
nicht = no
wenn = cuando
Gramática: Hay tres problemas en esta frasecita. 1) Man corresponde al si en el si impersonal, para más detalle vea alternativa alemana al pasivo. 2) En alemán hay dos tipos de negación, con kein y con nicht. Se utiliza nein si hay un artículo indefinido (Ich habe ein Haus <=> Ich habe kein Haus / Tengo casa <=> No tengo casa) y se utiliza nicht si no hay un artículo indefinido o si no hay ningún objeto (Ich schwimme <=> Ich schwimme nicht / Nado <=> No nado). Para más detalles vea negación con keiner y negación con nicht.
Versuchst du schon wieder witzig zu sein ? = Tratas de ser chistoso ?
versuchen - versuchst = tratar - tratas
schon = ya (Ha llegado ya = Er ist schon gekommen)
wieder = otra vez
schon wieder = otra vez
Du bist echt ne Spaßbremse = Eres un real aguafiestas
Spaß = juerga
Bremse = freine
Spaßbremse = aguafiestas (freina juerga)
Zu Ostfriesland gehören die ostfriesischen Inseln = A Ostfriesland pertenecen también las islas de Ostfriesland
Ostfriesland = Región en el Nord-Oueste de Alemania
Insel = isla
In Niedersachsen gibt es aber nicht nur die Nordsee, sondern auch ganz viele andere Landschaften, = Pero en Niedersachsen no hay solo la Nordsee, sino también otros paisajes,
geben - gibt = dar - da
es gibt = hay
Landschaften = paisaje
sogar richtige Berge. = y verdaderas montanñas
richtig = aquí: verdadero
Berge = montañas
Im Harz zum Beispiel! = Como por ejemplo el Harz!
Beispiel = ejemplo
Harz = montañas en Alemania
Niedersachsen hat nämlich eine riesige Fläche, = Porque Niedersachsen tiene se extiende sobre una superficie enorme,
riesig = enorme
Fläche = superficie
obwohl hier nicht so viele Menschen wohnen, wie bei uns in Nordrhein-Westfalen = a pesar de que ahí no viven tantas personas como donde nosotros en Nordrhein-Westfalen.
Mensch - Menschen = hombre - hombres
nicht so viele = no tantos
bei uns = donde nosotros
Die Hauptstadt von Niedersachsen heißt Hannover und hier kommt Lena her = La capital de Niedersachsen se llama Hannover y de ahí viene Lena.
Hauptstadt = capital
heißen - heißt = llamarse - se llama
kommen - kommt = venir - viene
Lena hat in 2010 den Grand Prix gewonnen und war plötzlich total berühmt = Lena ha ganado el Grand Prix y de repente se hizo muy famosa.
gewinnen - gewonnen = ganar - ganado
hat gewonnen = ha ganado
muy = sehr
famoso = berühmt
Gramática: Como ya hemos dicho la distincíon entre pasasado perfecto y imperfecto es casi inexistente en alemán. Para más detalles los tiempos del pasado.
Und in 2011? = Y en 2011?
Da möchte ich nicht darüber reden. = Prefiero no hablar de ello.
darüber = sobre esto, sobre ello
reden = hablar
möchten = querer
Gramática: Tanto möchten como wollen se traduce con querer al español, sin embargo hay una diferencia. Wollen es muy insistente y en general poco cortes. Para más detalles vea verbos modales.
Dann sind wir jetzt fertig, tschüß! = Entonces hemos terminado, ciao!
fertig = terminado
dann = entonces
jetzt = ahora
Tschüß! = Ciao
|