Seite 4: Rumpelstilzchen (Rumpelstiltskin)




Der König freute sich über die Maßen bei dem Anblick, war aber noch immer nicht des Goldes satt, sondern ließ die Müllerstochter in eine noch größere Kammer voll Stroh bringen und sprach: »Die mußt du noch in dieser Nacht verspinnen; wenn dir das gelingt, sollst du meine Gemahlin werden«. »Denn«, dachte er, »eine reichere Frau kannst du auf der Welt nicht haben.«
Als das Mädchen allein war, kam das Männlein zum drittenmal wieder, und sprach: »Was gibst du mir, wenn ich dir noch diesmal das Stroh spinne?«
»Ich habe nichts mehr, das ich geben könnte«, antwortete das Mädchen.
»So versprich mir, wann du Königin wirst, dein erstes Kind.«
»Wer weiß wie das noch geht«, dachte die Müllerstochter, und wußte sich auch in der Not nicht anders zu helfen, und versprach dem Männchen, was es verlangte; dafür spann das Männchen noch einmal das Stroh zu Gold. Und als am Morgen der König kam, und alles fand wie er gewünscht hatte, so hielt er Hochzeit mit ihr, und die schöne Müllerstochter ward eine Königin.
El rey se alegró mucho al verlo, pero como todavía no tenía suficiente oro, llevó a la hija del molinero a otra sala llena de paja aun más grande que la anterior, y dijo
- tienes que hilar esto en el transcurso de esta noche, si lo consigues serás mi esposa.
- A pesar de ser la hija de un molinero,- pensó, -no podré encontrar una esposa más rica en el mundo. Cuando la chica se quedó sola el hombrecillo apareció por tercera vez, y dijo - ¿qué me darás si hilo la paja esta vez?-
- No me queda nada que darte- respondió la muchacha.
-Entonces prométeme, que si te conviertes en reina, me darás tu primer hijo.-
-Quién sabe si eso ocurrirá alguna vez- pensaba la hija del molinero y no sabiendo como salir de aquella situación, le prometió al hombrecillo lo que quería. Y una vez más hiló la paja y la convirtió en oro. Cuando el rey llegó por la mañana, y se encontró con todo lo que habría deseado, se casó con ella y la preciosa hija del molinero se convirtió en reina.

Vokabular
spinnen = hilar
die Gemahlin = la esposa
die Welt = el mundo
versprechen = prometer
verlangen = pedir
der Morgen = la mañana
Hochzeit halten, heiraten = casarse





contacto pie de imprenta declaración de privacidad