Seite 06: Die sieben Raben



Der Zwerg sprach:»Die Herren Raben sind nicht zu Haus, aber willst du hier so lang warten, bis sie kommen, so tritt ein.« Darauf trug das Zwerglein die Speise der Raben herein auf sieben Tellerchen und in sieben Becherchen, und von jedem Tellerchen aß das Schwesterchen ein Bröckchen, und aus jedem Becherchen trank es ein Schlückchen; in das letzte Becherchen aber ließ es das Ringlein fallen, das es mitgenommen hatte.
Auf einmal hörte es in der Luft ein Geschwirr und ein Geweh, da sprach das Zwerglein: "Jetzt kommen die Herren Raben heim geflogen."

El enano dijo
- los señores cuervos no están en casa; pero si quieres esperar a que regresen, entra.
Entonces el enanito sirvió la comida de los cuervos, en siete platitos y en siete copitas, y de cada platito comió la hermanita un trocito, y de cada copita bebió un sorbito, y en la última dejó caer la sortija que se había llevado de su casa.

De pronto oyó en el aire un rumor y un aleteo, y el enanito le dijo
- ahora llegan los señores cuervos.

Vokabular
warten = esperar
das Tellerchen = el platito
das Becherchen = la copita
das Bröckchen = el trocito
das Schlückchen = el sorbito





contacto pie de imprenta declaración de privacidad