Nun stieg
die Sonne aus dem Meere empor. Ihre Strahlen
fielen so mild und warm auf den todeskalten
Meeresschaum, und die kleine Seejungfer
fühlte den Tod nicht.
Entonces
asomó el sol sobre el mar. Los rayos
caían suaves y tibios sobre la espuma
fría y la sirenita no sintió
la muerte.
Sie sah die klare Sonne, und über ihr
schwebten hunderte von herrlichen, durchsichtigen
Geschöpfen. Durch sie hindurch konnte
sie des Schiffes weiße Segel sehen
und des Himmels rote Wolken, ihre Stimmen
waren wie Musik, aber so geisterhaft, daß
kein menschliches Ohr sie vernehmen konnte,
ebenso wie kein menschliches Auge sie wahrnehmen
konnte. Ohne Flügel schwebten sie durch
ihre eigene Leichtigkeit in der Luft dahin.
Die kleine Seejungfer sah, daß sie
einen Körper hatte, wie diese Wesen,
der sich mehr und mehr aus dem Schaume erhob.
Vio el resplandeciente sol, y cientos de diáfanas
y encantadoras criaturas que se movían
por encima de ella, y a través de las
cuales acertaba a divisar las blancas velas
del barco y las rosadas nubes del cielo; sus
voces eran pura música, pero tan espiritual
que ningún oído humano podía
percibirlas, al igual que ningún ojo
terrestre podía verlas; sin alas, fluctuaban
por su propia levedad a través del
aire. La sirenita vio que poseía un cuerpo
como ellas que se elevaba cada vez más
de la espuma.
http://www.curso-de-aleman.de
http://www.frances-online.de
http://www.curso-de-ingles.de
http://www.curso-de-italiano.de
http://www.curso-de-portugues.com