"Das
Mädchen gehört dem heiligen Tempel
an, hat er gesagt; sie kommt nie in die Welt
hinaus, sie begegnen einander nicht mehr;
ich bin bei ihm, sehe ihn jeden Tag. Ich
will ihn pflegen, ihn lieben, ihm mein Leben
opfern!"
Aber nun sollte der Prinz sich verheiraten
mit des Nachbarkönigs schöner
Tochter, erzählte man. Deshalb rüstete
er auch ein so prächtiges Schiff aus.
"Ha
dicho que la muchacha pertenece al templo
sagrado, que nunca sale; no se verán
nunca y yo estoy junto a él; le serviré y
le amaré; ¡le sacrificaré mi
vida!
Der Prinz reist, um des Nachbarkönigs
Länder kennen zu lernen, hieß es
allerdings, aber es geschah im Grunde genommen,
um des Nachbarkönigs Tochter kennen
zu lernen. Ein großes Gefolge sollte
ihn begleiten.
Pero corría el rumor que el príncipe
iba a casarse con la linda hija del rey del
país vecino. Se decía que el
príncipe iba a emprender un viaje a
ese país para resolver asuntos de interés
mutuo, y que llevaría un largo séquito,
pero que en realidad el motivo de su viaje
Aber die kleine Seejungfer
schüttelte das Haupt und lächelte.
Sie kannte die Gedanken des Prinzen weit
besser, als alle anderen. "Ich soll
reisen!" hatte er ihr gesagt, "ich
soll die schöne Prinzessin sehen,
meine Eltern verlangen das. Aber zwingen
wollen sie mich nicht, sie als meine Braut
heimzuführen.
La sirenita, oyendo esto, sonreía,
y es que ella conocía, mucho mejor
que cualquier otra persona, los pensamientos
del príncipe. "¡Tengo que salir de viaje! "le
había dicho. "Mis padres me ordenan
que vaya a ver a la princesa del país
vecino, pero no me obligan a pedirla en matrimonio.
Ich kann sie ja nicht
lieben! Sie gleicht nicht dem schönen
Mädchen im Tempel, der du gleich siehst.
Sollte ich einmal eine Braut wählen,
so würdest eher du es werden, du,
mein stummes Findelkind mit den sprechenden
Augen!" und er küßte ihren
roten Mund, spielte mit ihren langen Haaren
und legte sein Haupt an ihr Herz, das von
Menschenglück und einer unsterblichen
Seele träumte.
Yo no podría quererla nunca; ella no
se parece en nada a la hermosa muchacha del
templo, sin embargo tú sí te
pareces mucho. Si tuviera que elegir alguna
vez esposa, ésa serías tú,
mi preciosa mudita. Y besaba su roja boca,
jugaba con su largo cabello y reposaba la
cabeza sobre el corazón de ella, que
soñaba con la felicidad humana y un
alma inmortal.