Seite 44: Die kleine Seejungfer (La sirenita)




"Das Mädchen gehört dem heiligen Tempel an, hat er gesagt; sie kommt nie in die Welt hinaus, sie begegnen einander nicht mehr; ich bin bei ihm, sehe ihn jeden Tag. Ich will ihn pflegen, ihn lieben, ihm mein Leben opfern!" Aber nun sollte der Prinz sich verheiraten mit des Nachbarkönigs schöner Tochter, erzählte man. Deshalb rüstete er auch ein so prächtiges Schiff aus.
"Ha dicho que la muchacha pertenece al templo sagrado, que nunca sale; no se verán nunca y yo estoy junto a él; le serviré y le amaré; ¡le sacrificaré mi vida!

Der Prinz reist, um des Nachbarkönigs Länder kennen zu lernen, hieß es allerdings, aber es geschah im Grunde genommen, um des Nachbarkönigs Tochter kennen zu lernen. Ein großes Gefolge sollte ihn begleiten.
Pero corría el rumor que el príncipe iba a casarse con la linda hija del rey del país vecino. Se decía que el príncipe iba a emprender un viaje a ese país para resolver asuntos de interés mutuo, y que llevaría un largo séquito, pero que en realidad el motivo de su viaje

Aber die kleine Seejungfer schüttelte das Haupt und lächelte. Sie kannte die Gedanken des Prinzen weit besser, als alle anderen. "Ich soll reisen!" hatte er ihr gesagt, "ich soll die schöne Prinzessin sehen, meine Eltern verlangen das. Aber zwingen wollen sie mich nicht, sie als meine Braut heimzuführen.
La sirenita, oyendo esto, sonreía, y es que ella conocía, mucho mejor que cualquier otra persona, los pensamientos del príncipe. "¡Tengo que salir de viaje! "le había dicho. "Mis padres me ordenan que vaya a ver a la princesa del país vecino, pero no me obligan a pedirla en matrimonio.

Ich kann sie ja nicht lieben! Sie gleicht nicht dem schönen Mädchen im Tempel, der du gleich siehst. Sollte ich einmal eine Braut wählen, so würdest eher du es werden, du, mein stummes Findelkind mit den sprechenden Augen!" und er küßte ihren roten Mund, spielte mit ihren langen Haaren und legte sein Haupt an ihr Herz, das von Menschenglück und einer unsterblichen Seele träumte.
Yo no podría quererla nunca; ella no se parece en nada a la hermosa muchacha del templo, sin embargo tú sí te pareces mucho. Si tuviera que elegir alguna vez esposa, ésa serías tú, mi preciosa mudita. Y besaba su roja boca, jugaba con su largo cabello y reposaba la cabeza sobre el corazón de ella, que soñaba con la felicidad humana y un alma inmortal.

Vokabular
der heilige Tempel = el templo sagrado
opfern = sacrificar
man erzählt, man hört = corren rumores
unternehmen = emprender
ausrüsten = equipar
im Grunde genommen = en realidad
das Gefolge = el séquito





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

aleman http://www.curso-de-aleman.de
frances http://www.frances-online.de
ingles http://www.curso-de-ingles.de
italiano http://www.curso-de-italiano.de
portugues http://www.curso-de-portugues.com