Deshalb schlich
sie sich aus ihres Vaters Schloß, und
während alle drinnen sich bei Gesang
und Fröhlichkeit vergnügten, saß sie
betrübt in ihrem kleinen Garten. Da
hörte sie das Waldhorn durch das Wasser
hinunter erklingen, und sie dachte:
Por ello
salió a hurtadillas del palacio de
su padre y mientras dentro todo era canto
y alegría, se sentó tristemente
en su jardincillo. Entonces oyó resonar
la trompa de caza a través del agua
y pensó:
"Nun
fährt er gewiß dort oben, er,
den ich lieber habe, als Vater und Mutter,
er, an dem meine Gedanken hängen und
in dessen Hand ich meines Lebens Glück
legen möchte. Alles will ich wagen um
ihn und um eine unsterbliche Seele zu gewinnen!
Während meine Schwestern dort drinnen
in meines Vaters Schloß tanzen, will
ich zur Meerhexe gehen, vor der ich mich
immer so gefürchtet habe. Aber sie kann
vielleicht raten und helfen!"
"Ahora seguro que navega allá
arriba aquel a quien quiero más que
a nadie, aquel al que van todos mis pensamientos
y en cuya mano pondría la suerte de
¡A todo me atrevería con tal
de conseguir que me amase, pues así
tendría un alma inmortal! ¡Mientras
mis hermanas bailan en el palacio de mi padre,
iré a ver a la bruja del mar, a la
que siempre he tenido tanto miedo, pues quizá
pueda darme consejo y ayuda!
http://www.curso-de-aleman.de
http://www.frances-online.de
http://www.curso-de-ingles.de
http://www.curso-de-italiano.de
http://www.curso-de-portugues.com