Am Morgen
war das Unwetter vorüber, vom Schiffe
war nicht ein Span mehr zu sehen, die Sonne
stieg rot empor und glänzte über
dem Wasser, und es war gerade, als ob des
Prinzen Wangen Leben dadurch erhielten, aber
die Augen blieben geschlossen.
Con el amanecer
terminó la tormenta y no se veía
ningún resto del barco. El sol salió
y brillaba con fuerza sobre el mar, por lo
que la vida volvió a resurgir en las
mejillas del príncipe, aunque los ojos
seguían cerrados.
Die Seejungfer
küßte seine hohe, schöne
Stirn und strich sein nasses Haar zurück,
sie dachte, daß er dem Marmorbilde
unten in ihrem kleinen Garten gliche, und
sie küßte ihn wieder und wünschte,
daß er doch leben möchte.
La sirenita le besó la hermosa y despejada
frente y peinó su pelo humedecido;
pensó que se parecía a la estatua
de mármol de su pequeño jardín,
le besó de nuevo y deseó ardientemente
que permaneciera con vida.