Nun war die älteste
Prinzessin fünfzehn Jahre alt und durfte
zur Meeresoberfläche aufsteigen.
Als
sie zurückkam, wußte sie
hundert Dinge zu erzählen, das herrlichste
jedoch, sagte sie, wäre, im Mondschein
auf einer Sandbank in der ruhigen See zu
liegen und zu der großen Stadt dicht
bei der Küste hinüberzuschauen,
wo die Lichter blinkten wie hundert Sterne,
die Musik und den Lärm und die Geräusche
der Wagen und Menschen zu hören, die
vielen Kirchtürme und Giebel zu sehen
und zu hören, wie die Glocken läuten.
- Und die Jüngste sehnte sich immer
mehr nach diesem allen, gerade weil sie
noch nicht hinauf durfte.
Por fin
la mayor de las princesas cumplió quince
años y pudo asomarse por encima del
agua.
A su regreso tenía cientos de cosas
que contar, pero lo más delicioso,
dijo, era tenderse a la luz de la luna en
un banco de arena con el mar en calma y ver
próxima a la costa la gran ciudad
en la que parpadeaban las luces como cientos
de estrellas, oír la música
y el ruido y el bullicio de coches y de gente,
ver tantos campanarios y remates y oír
cómo tocaban las campanas; porque
precisamente la menor no podía ir
allá eran aquellas cosas las que más
deseaba.
http://www.curso-de-aleman.de
http://www.frances-online.de
http://www.curso-de-ingles.de
http://www.curso-de-italiano.de
http://www.curso-de-portugues.com