Seite 02.



Ich bin so hungrig und durstig.«
Der kluge Sohn aber antwortete: »Geb ich dir meinen Kuchen und meinen Wein, so hab ich selber nichts, pack dich deiner Wege!« ließ das Männlein stehen und ging fort.
Als er nun anfing, einen Baum zu behauen, dauerte es nicht lange, so hieb er fehl, und die Axt fuhr ihm in den Arm, daß er mußte heimgehen und sich verbinden lassen. Das war aber von dem grauen Männchen gekommen.

Tengo hambre y sed.-
Pero el hijo, que era un listillo, le contestó:
-si te doy parte de mi tortilla y de mi vino, no tendré suficiente para mí ¡Apártate de mi camino! Y, dejando al hombrecillo allí plantado, siguió su marcha.
Al ponerse a talar un árbol, no tardó mucho y dio un mal golpe, se clavó el hacha en el brazo y tuvo que regresar a casa para que le curasen la herida.
Esto no había sido un simple accidente, pues había sido provocado por el hombrecillo de pelo canoso.

Vokabular
hungrig und durstig sein = tener hambre y sed
pack dich = apártate
nicht lange dauern = no tardar mucho
die Wunde verbinden = curar la herida





contacto pie de imprenta declaración de privacidad