Seite 06: Die Geschichte vom kleinen Muck (Historia del pequeño Muck)



Als Muck die Treppe hinaufgestiegen war, begegnete er jener alten Frau, die zum Fenster herausgeschaut hatte. Sie sah ihn mürrisch an und fragte nach seinem Begehr.
»Du hast ja jedermann zu deinem Brei eingeladen«, antwortete der kleine Muck, »und weil ich so gar hungrig bin, bin ich auch gekommen.«
Die Alte lachte und sprach:»Woher kommst du denn, wunderlicher Gesell? Die ganze Stadt weiß, daß ich für niemand koche als für meine lieben Katzen, und hier und da lade ich ihnen Gesellschaft aus der Nachbarschaft ein, wie du siehst.«
Der kleine Muck erzählte der alten Frau, wie es ihm nach seines Vaters Tod so hart ergangen sei, und bat sie, ihn heute mit ihren Katzen speisen zu lassen. Die Frau, welcher die treuherzige Erzählung des Kleinen wohl gefiel, erlaubte ihm, ihr Gast zu sein, und gab ihm reichlich zu essen und zu trinken. Als er gesättigt und gestärkt war, betrachtete ihn die Frau lange und sagte dann:»Kleiner Muck, bleibe bei mir in meinem Dienste! Du hast geringe Mühe und sollst gut gehalten sein.«

Cuando Muck había subido la escalera, encontró a aquella vieja mujer que antes se había asomado a la ventana. Le miró malhumorada y le preguntó qué deseaba.
-Has invitado a todos a probar tu guiso- respondió Muck, -y como estoy tan hambriento, he venido también.
La vieja soltó una carcajada y dijo
-¡de dónde vienes, joven extravagante? Toda la ciudad sabe que no guiso para nadie que sean mis queridos gatos, y de vez en cuando invito a otros de la vecindad, como ves.
El pequeño Muck le contó a la anciana sus desventuras después de la muerte de su padre y le pidió que por hoy le permitiese comer con sus gatos.
La mujer, a quien cayó bien el ingenuo relato del pequeño, le permitió quedarse como huésped y le sirvió comida y bebida abundante.
Cuando estaba saciado y repuesto, la mujer le contempló largamente y le dijo
-pequeño Muck, ¡quédate a mi servicio! Tendrás poco trabajo y estarás bien cuidado.

Vokabular
die Treppe hinaufsteigen = subir la escalera
mürrisch = malhumorado
treuherzig = ingenuo
der Gast = el huésped





contacto pie de imprenta declaración de privacidad