Die Reise
der Karawane war den anderen Tag ohne Hindernis
fürder gegangen, und als man sich erholt
hatte, begann Selim, der Fremde, zu Muley,
dem jüngsten der Kaufleute, also zu
sprechen:
»Ihr seid zwar der Jüngste von
uns, doch seid Ihr immer fröhlich und
wißt für uns gewiß irgendeinen
guten Schwank. Tischet ihn auf, daß
er uns erquicke nach der Hitze des Tages!«
»Wohl möchte ich euch etwas erzählen«,
antwortete Muley, »das euch Spaß
machen könnte, doch der Jugend ziemt
Bescheidenheit in allen Dingen; darum müssen
meine älteren Reisegefährten den
Vorrang haben. Zaleukos ist immer so ernst
und verschlossen, sollte er uns nicht erzählen,
was sein Leben so ernst machte? Vielleicht,
daß wir seinen Kummer, wenn er solchen
hat, lindern können; denn gerne dienen
wir dem Bruder, wenn er auch anderen Glaubens
ist.«
Der Aufgerufene war ein griechischer Kaufmann,
ein Mann in mittleren Jahren, schön
und kräftig, aber sehr ernst. Ob er
gleich ein Ungläubiger (nicht Muselmann)
war, so liebten ihn doch seine Reisegefährten,
denn er hatte durch sein ganzes Wesen Achtung
und Zutrauen eingeflößt. Er hatte
übrigens nur eine Hand, und einige
seiner Gefährten vermuteten, daß
vielleicht dieser Verlust ihn so ernst stimme.
El viaje
de la caravana continuó el día
siguiente sin incidentes y, cuando se habían
repuesto, se dirigió Selim, el extranjero,
a Muley, el más joven de los mercaderes
y habló así
-por cierto sois el más joven, pero
siempre estáis alegre y es seguro
que sabéis alguna bufonada para nosotros.
Servídnosla para que nos reconforte
después del calor del día.
-Sí que me gustaría contaros
algo que pudiese divertiros- contestó
Muley, -pero a la juventud le conviene la
modestia en todas las cosas, por lo que
mis mayores compañeros de viaje deben
tener preferencia.
Zaleuco siempre está tan serio y
taciturno. ¿No debería contarnos
lo que ha hecho su vida tan seria?
Tal vez podríamos aliviarle sus penas,
si es que las tiene, pues servimos con gusto
al hermano, aunque su fe sea otra.
El interpelado era un comerciante griego,
un hombre de mediana edad, fuerte y de buen
aspecto, pero muy serio. Aunque era un infiel,
no musulmán, sus compañeros
de viaje le querían, pues les había
inspirado confianza y respeto por su forma
de ser.
Sólo tenía una mano, y algunos
de sus compañeros sospechaban que
tal vez esta pérdida había
hecho así su carácter.