Der Grieche
hatte alle Anstalten getroffen, den Fremden,
welchen er auf der Reise liebgewonnen hatte,
gut zu bewirten, und als die Speisen und
Getränke in gehöriger Ordnung
aufgestellt waren, setzte er sich, seinen
Gast zu erwarten.
Langsam und schweren Schrittes hörte
er ihn den Gang, der zu seinem Gemach führte,
heraufkommen.
Er erhob sich, um ihm freundlich entgegenzugehen
und ihn an der Schwelle zu bewillkommnen;
aber voll Entsetzen fuhr er zurück,
als er die Türe öffnete; denn
jener schreckliche Rotmantel trat ihm entgegen;
er warf noch einen Blick auf ihn, es war
keine Täuschung; dieselbe hohe, gebietende
Gestalt, die Larve, aus welcher ihn die
dunklen Augen anblitzten, der rote Mantel
mit der goldenen Stickerei waren ihm nur
allzuwohl bekannt aus den schrecklichsten
Stunden seines Lebens.
Widerstreitende Gefühle wogten in Zaleukos
Brust; er hatte sich mit diesem Bild seiner
Erinnerung längst ausgesöhnt und
ihm vergeben, und doch riß sein Anblick
alle seine Wunden wieder auf; alle jene
qualvollen Stunden der Todesangst, jener
Gram, der die Blüte seines Lebens vergiftete,
zogen im Flug eines Augenblicks an seiner
Seele vorüber.
El griego
se había preparado para convidar bien
al extranjero, a quien había tomado
mucho efecto durante el viaje, y cuando los
platos y las bebidas estuvieron en la disposición
conveniente, se sentó a esperar a su
invitado.
Lento y de pasos pesados lo oyó acercarse
por el pasillo que conducía a su habitación.
Se levantó para salir amablemente a
su encuentro y darle la bienvenida en la puerta,
pero retrocedió horrorizado al abrirla,
pues se le enfrentó aquella espantosa
capa roja; lanzó otra mirada, pero
no, no era una alucinación; la misma
figura alta y arrogante, la máscara
desde la que le miraban los ojos oscuros,
la capa roja con bordados en oro le eran demasiado
familiares desde los días más
espantosos de sui vida.
En el corazón de Zaleuco luchaban sentimientos
contrapuestos; hacía tiempo que se
había reconciliado con la imagen de
este recuerdo y le había perdonado,
y, sin embargo, al verlo se abría de
nuevo todas sus heridas; todas aquellas horas
penosas, de angustia mortal, aquella pesadumbre
que había envenenado la flor de su
vida; invadieron su alma en un instante.