Gerade,
als ihr der Sultan ihren Aberglauben verweisen
wollte, sprang die Türe des Saales
auf. Prinz Omar stürzte herein, verfolgt
von seinen Wächtern, denen er sich
mit Anstrengung aller seiner Kraft entrissen
hatte, er warf sich atemlos vor dem Throne
nieder:»Hier will ich sterben, laß
mich töten, grausamer Vater; denn diese
Schmach dulde ich nicht länger!«
Alles war bestürzt über diese
Reden; man drängte sich um den Unglücklichen
her, und schon wollten ihn die herbeieilenden
Wachen ergreifen und ihm wieder seine Bande
anlegen, als die Sultanin, die in sprachlosem
Erstaunen dieses alles mit angesehen hatte,
von dem Throne aufsprang. »Haltet
ein!«, rief sie, »dieser und
kein anderer ist der Rechte, dieser ist's,
den meine Augen nie gesehen und den mein
Herz doch gekannt hat!«
Die Wächter hatten unwillkürlich
von Omar abgelassen, aber der Sultan, entflammt
von wütendem Zorn, rief ihnen zu, den
Wahnsinnigen zu binden:»Ich habe hier
zu entscheiden«, sprach er mit gebietender
Stimme, »und hier richtet man nicht
nach den Träumen der Weiber, sondern
nach gewissen, untrüglichen Zeichen.
Dieser hier (indem er auf Labakan zeigte)
ist mein Sohn; denn er hat mir das Wahrzeichen
meines Freundes Elfi, den Dolch, gebracht.«
Exactamente
cuando el sultán se disponía
a reprocharle su superstición, la puerta
de la sala se abrió. El príncipe
Omar irrumpió seguido por sus guardianes,
de los que se había librado con toda
su fuerza; sin aliento se arrojó delante
del trono
-¡aquí quiero morir! ¡Hacedme
matar, padre cruel, pues no soporto más
esta deshonra!
Todos quedaron desconcertados por estas palabras,
se apiñaron en torno del desdichado,
y ya iban a cogerle los apresurados guardias
y ponerle las ataduras, cuando la sultana,
que había contemplado todo esto en
silencioso asombro, bajó del trono
-¡alto!- dijo, - éste y ningún
otro es el auténtico, éste es
al que mis ojos nunca han visto, pero mi corazón
le conoce.-
Los guardias habían soltado involuntariamente
a Omar, pero el sultán, henchido de
cólera, les ordenó atar al loco
-yo soy el que aquí tiene que decidir-
dijo con voz altiva, y aquí no nos
regimos por los sueños de las mujeres,
sino por señales ciertas y innegables;
éste de aquí es mi hijo (y señaló
a Labakán),
pues me ha traído el distintivo de
mi amigo Elfi, el puñal..