Schon
aus der Ferne hatte man den Reiter winken
gesehen; jetzt war er trotz dem schlechten
Trab des Rosses Murva am Fuße des
Hügels angekommen, warf sich vom Pferd
und stürzte den Hügel hinan. »Haltet
ein!«, rief er. »Wer ihr auch
sein möget, haltet ein und laßet
euch nicht von dem schändlichsten Betrüger
täuschen; ich heiße Omar, und
kein Sterblicher wage es, meinen Namen zu
mißbrauchen!«
Auf den Gesichtern der Umstehenden malte
sich tiefes Erstaunen über diese Wendung
der Dinge; besonders schien der Greis sehr
betroffen, indem er bald den einen, bald
den anderen fragend ansah; Labakan aber
sprach mit mühsam errungener Ruhe:»Gnädigster
Herr und Vater, laßt Euch nicht irremachen
durch diesen Menschen da! Es ist, soviel
ich weiß, ein wahnsinniger Schneidergeselle
aus Alessandria, Labakan geheißen,
der mehr unser Mitleid als unseren Zorn
verdient.«
Bis zur Raserei aber brachten diese Worte
den Prinzen; schäumend vor Wut wollte
er auf Labakan eindringen, aber die Umstehenden
warfen sich dazwischen und hielten ihn fest,
und der Fürst sprach:»Wahrhaftig,
mein lieber Sohn, der arme Mensch ist verrückt;
man binde ihn und setze ihn auf eines unserer
Dromedare, vielleicht, daß wir dem
Unglücklichen Hilfe schaffen können.«
Ya en la
lejanía se había visto al jinete
hacer seña, y ahora había llegado
al pie de la colina, a pesar del mal trote
de Murva; se arrojó del caballo y se
lanzó monte arriba.
-¡Deteneos, quienquiera que séais,
y no os dejéis embaucar por el más
vergonzoso estafador; me llamo Omar y ningún
mortal se atreverá a usurpar mi nombre!
En los rostros de los presentes se dibujó
un profundo asombro por este cambio de situación.
Sobre todo el anciano pareció muy afectado,
mirando sin comprender ya uno, ya otro.
Pero Labakán dijo con tranquilidad
trabajosamente fingida
-bondadoso padre y señor, no os dejéis
confundir por este hombre, que, por lo que
sé, es un loco oficial de sastre de
Alejandría, llamado Labakán,
que más merece nuestra compasión
que nuestra cólera.
Pero estas palabras pusieron al príncipe
fuera de sí; echando chispas de cólera,
quería arrojarse sobre Labakán,
pero los presentes se interpusieron y le soltaron
y el príncipe dijo
-verdaderamente, mi querido hijo, el pobre
hombre está loco; que le aten y le
suban a uno de nuestros dromedarios, tal vez
podamos ayudar al desdichado.