volver


  Seite 06: Die Geschichte vom falschen Prinzen (Historia del falso príncipe )



deutscher Text   Texto  español        
 

Es war gerade der erste Tag des heiligen Monats Ramadan, an welchem Labakan den Raub an dem Prinzen begangen hatte, und er hatte also noch vier Tage, um zu der Säule El-Serujah, welche ihm wohlbekannt war, zu gelangen. Obgleich die Gegend, worin sich diese Säule befand, höchstens noch zwei Tagereisen entfernt sein konnte, so beeilte er sich doch hinzukommen, weil er immer fürchtete, von dem wahren Prinzen eingeholt zu werden.
Am Ende des zweiten Tages erblickte Labakan die Säule El-Serujah. Sie stand auf einer kleinen Anhöhe in einer weiten Ebene und konnte auf zwei bis drei Stunden gesehen werden. Labakans Herz pochte lauter bei diesem Anblick; obgleich er die letzten zwei Tage hindurch Zeit genug gehabt, über die Rolle, die er zu spielen hatte, nachzudenken, so machte ihn doch das böse Gewissen etwas ängstlich, aber der Gedanke, daß er zum Prinzen geboren sei, stärkte ihn wieder, so daß er getrösteter seinem Ziele entgegenging.
Die Gegend um die Säule El-Serujah war unbewohnt und öde, und der neue Prinz wäre wegen seines Unterhalts etwas in Verlegenheit gekommen, wenn er sich nicht auf mehrere Tage versehen hätte. Er lagerte sich also neben seinem Pferde unter einigen Palmen und erwartete dort sein ferneres Schicksal.

  Era el primer día del mes sagrado de Ramadán, cuando Labakán había perpetrado el robo y le quedaban aún cuatro días para llegar a la columna El-Serujah, que conocía muy bien.
Aunque esta comarca, donde estaba esta columna, podía estar como máximo a dos jornadas, se apresuró a llegar allí, porque temía que el auténtico príncipe le alcanzara.


Al final del segundo día, Labakán divisó la columna El-Serujah. Estaba en una pequeña elevación en medio de una vasta llanura y podía verse a unas dos o tres horas. El corazón de Labakán latió con más fuerza al verla. Aunque en los dos últimos días había tenido tiempo suficiente para pensar en el papel que debía interpretar, la mala conciencia le hacía sentir un poco temeroso, pero la idea de haber nacido para príncipe le reconfortaba, de modo que salió más satisfecho al encuentro de su meta.

La zona en torno de la columna El-Serujah era solitaria e inhóspita y el nuevo príncipe habría tenido algunas dificultades para alimentarse si no se hubiese abastecido para varios días.
Entonces acampó al lado de su caballo debajo algunas palmeras y esperó allí su destino.

Vokabular  
einen Raub begehen = perpetrar un robo
einholen = alcanzar
die Anhöhe = la elevación
das Gewissen = la conciencia
das Ziel = la meta
lagern = acampar


volver

contacto pie de imprenta declaración de privacidad