Seite 09: Die alte Straßenlaterne (El farol viejo) |
"Das
ist viel!", sagte die alte Straßenlaterne,
"meinen besten Dank! Wenn ich nur nicht
umgegossen werde!"
"Das geschieht noch nicht!", sagte
der Wind, "und nun erfrische ich dir
dein Gedächtnis. Kannst du mehr derartige
Geschenke erhalten, so wirst du ein recht
frohes Alter haben!"
"Wenn ich nur nicht umgeschmolzen werde!",
sagte die Laterne, "oder kannst du
mir dann auch das Gedächtnis sichern?"
"Alte Laterne, sei vernünftig!",
sagte der Wind, und dann wehte er. Gleichzeitig
kam der Mond hervor.
"Was geben Sie?", fragte der Wind.
-¡Esto
es mucho!- dijo el viejo farol.-Muchas gracias.
¡Con tal que no me fundan!-
-Todavía no pasará!- dijo
el viento-, y ahora voy a soplar en tu memoria.
Si consigues más regalos de esta
clase, disfrutarás de una vejez dichosa.
-¡Con tal que no me fundan!- dijo el farol-o ¿puedes asegurarme la memoria también en este caso?-
-Viejo farol, ¡sé razonable!-
dijo el viento soplando. En aquel mismo
momento salió la luna.
-Y usted ¿qué regalo trae?-
preguntó el viento.
Vokabular | |
umgiessen = fundir | |
das Gedächtnis = la memoria | |
derartige Geschenke = regalos de esta clase | |
sichern = asegurar | |
vernünftig sein = ser razonable | |
wehen = soplar | |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |