»Hier,
mitten im Moor, ist, wie du weißt,
eine Art See,« sagte der Storchvater.
»Du kannst ein Stückchen davon
sehen, wenn du dich aufrichtest; dort zwischen
dem Schilf und dem grünen Moorboden
lag ein großer Erlenstamm. Auf diesem
ließen sich die drei Schwäne
nieder und blickten sich um; die eine von
ihnen warf ihre Schwanenhaut ab, und ich
erkannte in ihr die Prinzessin unseres Hauses
in Ägypten.
Sie saß da und hatte keinen anderen
Mantel um sich, als ihr langes, schwarzes
Haar. Ich hörte, wie sie die beiden
anderen bat, wohl auf ihre Schwanenhaut
achtzugeben, wenn sie unter das Wasser tauchen
würde, um die Blume zu pflücken,
die sie zu sehen glaubte. Sie nickten und
richteten sich empor; dabei hoben sie das
lose Federkleid auf. Sieh nur, was wollen
sie wohl damit tun? dachte ich, und sie
fragte sicherlich ebenfalls danach. Die
Antwort bekam sie durch den Anblick der
Tat – sie flogen mit ihrem Federkleide
in die Höhe und riefen:»Tauch
nur unter. Niemals mehr sollst du im Schwanenkleide
fliegen, nie das Land Ägypten wiedersehen.
Bleib du im Wildmoore sitzen!« Und
dann rissen sie ihr Federkleid in hundert
Fetzen, daß die Federn rings umher
flogen, als seien es Schneeflocken, und
fort flogen sie, die beiden bösen Prinzessinnen.
-Aquí,
en el centro del cenagal, como ya sabes, hay
una especie de lago- dijo la cigüeña
padre-. Si te levantas un poquitín,
podrás ver un rincón de él.
Allí, en el suelo pantanoso y junto
al cañaveral, crece un aliso. Los tres
cisnes se posaron en él y miraron a
su alrededor aleteando. Uno de ellos se quitó
la piel que lo cubría, y entonces reconocí
a la princesa de nuestra casa de Egipto.
Se sentó, sin más vestido que
su larga y negra cabellera. La oí decir
a sus dos compañeros que le guardasen
el plumaje, mientras ella se sumergía
en el agua para coger la flor que creía
ver desde arriba.
Los otros asintieron con la cabeza y se elevaron
por los aires, llevándose el vestido
de plumas.
«¿Qué se llevan entre
manos?», pensé yo, y probablemente
la princesa pensaría lo mismo.
La respuesta recibió al ver el espectácuo:
se remontaron llevándose el vestido
de plumas mientras gritaban -¡échate
al agua! Nunca más volarás disfrazada
de cisne, ni volverás a ver Egipto.
¡Quédate en el pantano!
Y diciendo esto, hicieron mil pedazos el vestido
de plumas y lo dispersaron por el aire como
si fuesen copos de nieve. Luego, las dos perversas
princesas se alejaron volando.