Seite 28: Der Tannenbaum (El abeto)



Der Baum sah auf all die Blumenpracht und Frische im Garten, er betrachtete sich selbst und wünschte, dass er in seinem dunklen Winkel auf dem Boden geblieben wäre; er gedachte seiner frischen Jugend im Walde, des lustigen Weihnachtsbabends und der kleinen Mäuse, die so munter die Geschichte von Klumpe-Dumpe angehört hatten.
"Vorbei, vorbei!", sagte der arme Baum. "Hätte ich mich doch gefreut, als ich es noch konnte! Vorbei, vorbei!"

El árbol, al contemplar aquella magnificencia de flores y aquella lozanía del jardín y compararlas con su propio estado, quiso haber quedado en el oscuro rincón del desván.
Recordó su sana juventud en el bosque, la alegre Nochebuena y los ratoncillos que tan a gusto habían escuchado el cuento de Klumpe-Dumpe.
-¡Pasado, pasado! d ijo el pobre abeto. -¿Por qué no supe gozar cuando era tiempo? ¡Pasado, pasado!-

Vokabular
die Blumenpracht = la magnificencia de flores
der Winkel = el rincón
der Boden = el desván





contacto pie de imprenta declaración de privacidad