Seite 23: Der Tannenbaum (El abeto)



"Wer ist Klumpe-Dumpe?", fragten die kleinen Mäuse. Da erzählte der Tannenbaum das ganze Märchen, er konnte sich jedes einzelnen Wortes entsinnen; die kleinen Mäuse waren aus reiner Freude bereit, bis an die Spitze des Baumes zu springen. In der folgenden Nacht kamen weit mehr Mäuse und am Sonntage sogar zwei Ratten, aber die meinten, die Geschichte sei nicht hübsch, und das betrübte die kleinen Mäuse, denn nun hielten sie auch weniger davon.

-¿Quién es Klumpe-Dumpe?- preguntaron los ratoncillos. Entonces el abeto les narró el cuento entero. Pudo acordarse de cada palabra; y los ratones, de puro gozo, sentían ganas de trepar hasta la cima del árbol. La noche siguiente acudieron en mayor número aún, y el domingo se presentaron incluso dos ratas; pero a éstas el cuento no les pareció interesante, lo cual entristeció a los ratoncillos, que desde aquel momento lo tuvieron también en menos.

Vokabular
das Märchen = el cuento
entsinnen = acordarse
die Ratte = la rata
betrüben = entristecer





contacto pie de imprenta declaración de privacidad