"Wer
ist Klumpe-Dumpe?", fragten die kleinen
Mäuse. Da erzählte der Tannenbaum
das ganze Märchen, er konnte sich jedes
einzelnen Wortes entsinnen; die kleinen
Mäuse waren aus reiner Freude bereit,
bis an die Spitze des Baumes zu springen.
In der folgenden Nacht kamen weit mehr Mäuse
und am Sonntage sogar zwei Ratten, aber
die meinten, die Geschichte sei nicht hübsch,
und das betrübte die kleinen Mäuse,
denn nun hielten sie auch weniger davon.
-¿Quién
es Klumpe-Dumpe?- preguntaron los ratoncillos.
Entonces el abeto les narró el cuento
entero. Pudo acordarse de cada palabra;
y los ratones, de puro gozo, sentían
ganas de trepar hasta la cima del árbol.
La noche siguiente acudieron en mayor número
aún, y el domingo se presentaron
incluso dos ratas; pero a éstas el
cuento no les pareció interesante,
lo cual entristeció a los ratoncillos,
que desde aquel momento lo tuvieron también
en menos.