„Nun
ist es Winter draussen!", dachte der
Baum. „Die Erde ist hart und mit Schnee
bedeckt, die Menschen können mich nicht
pflanzen; deshalb soll ich wohl bis zum
Frühjahr hier in Schutz stehen! Wie
wohlbedacht ist das! Wie die Menschen doch
so gut sind! Wäre es hier nur nicht
so dunkel und schrecklich einsam! Nicht
einmal ein kleiner Hase! Das war doch niedlich
da draussen im Walde, wenn der Schnee lag
und der Hase vorbeisprang, ja selbst wenn
er über mich hinwegsprang; aber damals
mochte ich es nicht leiden. Hier oben ist
es doch schrecklich einsam!“
-Ahora
es invierno allá fuera- pensó.
-La tierra está dura y cubierta de
nieve; los hombres no pueden plantarme;
por eso me guardarán aquí,
seguramente hasta la primavera.
¡Qué considerado es! ¡!Qué
buena es la gente!
¡Lástima que sea esto tan oscuro
y tan solitario! No se ve ni un mísero
lebrato. Bien considerado, el bosque tenía
sus encantos, cuando había nieve
y la liebre pasaba saltando, inclusa cuando
me sobresaltó; pero entonces yo no
podía soportarlo. ¡Aquí
arriba me siento muy solitario.