Aber er
freute sich durchaus nicht; er wuchs und
wuchs, Winter und Sommer stand er grün;
dunkelgrün stand er da, die Leute,
die ihn sahen, sagten: »Das ist ein
schöner Baum!", und zur Weihnachtszeit
wurde er von allen zuerst gefällt.
Die Axt hieb tief durch das Mark; der Baum
fiel mit einem Seufzer zu Boden, er fühlte
einen Schmerz, eine Ohnmacht, er konnte
gar nicht an irgendein Glück denken,
er war so betrübt, von der Heimat scheiden
zu müssen, von dem Flecke, auf dem
er emporgeschossen war; er wusste ja, dass
er die lieben, alten Kameraden, die kleinen
Büsche und Blumen ringsumher nie mehr
sehen werde, ja vielleicht nicht einmal
die Vögel. Die Abreise hatte durchaus
nichts Behagliches.
Pero
no se alegró en absoluto. Seguía
creciendo, en invierno yi en verano mantenía
su verdor, su verdor oscuro. La gente, al
verlo, decía
-¡Es un árbol hermoso! Y al
llegar Navidad, fue el primero que cortaron.
El hacha se hincó profundamente en
su corazón; el árbol se derrumbó
con un suspiro, experimentando un dolor
y un desmayo que no lo dejaron pensar en
la soñada felicidad. Ahora sentía
tener que alejarse del lugar de su nacimiento,
tener que abandonar el terruño donde
había crecido. Sabía que nunca
volvería a ver a sus viejos y queridos
compañeros, ni a las matas y flores
que lo rodeaban; tal vez ni siquiera a los
pájaros. La despedida no tuvo nada
de agradable.