Sie zankten
sich eine Weile herum, doch weil sie müde
waren, ließen sie's gut sein, und
die Augen fielen ihnen wieder zu. Das Schneiderlein
fing sein Spiel von neuem an, suchte den
dicksten Stein aus und warf ihn dem ersten
Riesen mit aller Gewalt auf die Brust. »Das
ist zu arg!« schrie er, sprang wie
ein Unsinniger auf und stieß seinen
Gesellen wider den Baum, daß dieser
zitterte. Der andere zahlte mit gleicher
Münze, und sie gerieten in solche Wut,
daß sie Bäume ausrissen, aufeinander
losschlugen, so lange, bis sie endlich beide
zugleich tot auf die Erde fielen.
Nun sprang das Schneiderlein herab.
»Ein Glück nur«, sprach
es, »daß sie den Baum, auf dem
ich saß, nicht ausgerissen haben,
sonst hätte ich wie ein Eichhörnchen
auf einen andern springen müssen: Doch
unsereiner ist flüchtig!«
Es zog sein Schwert und versetzte jedem
ein paar tüchtige Hiebe in die Brust,
dann ging es hinaus zu den Reitern und sprach:
»Die Arbeit ist getan, ich habe beiden
den Garaus gemacht; aber hart ist es hergegangen,
sie haben in der Not Bäume ausgerissen
und sich gewehrt, doch das hilft alles nichts,
wenn einer kommt wie ich, der siebene auf
einen Streich schlägt.«
Discutieron
todavía un rato; pero como los dos
estaban cansados, cesaron en la porfía
y volvieron a quedarse dormidos. Reanudó
el sastrecillo el juego, y, escogiendo la
más grande de sus piedras, arrojóla
con toda su fuerza, apuntando al pecho del
primer gigante. -¡Esto ya es demasiado!
-vociferó furioso. Y saltando como
un loco, arremetió contra su compañero
con furia tal, que, al dar éste contra
el árbol, lo hizo temblar hasta la
cima. Acudió el otro a pagarle en la
misma moneda, y, poniéndose furiosos
y arrancando sendos troncos de cuajo, se embistieron
mutuamente, librando una lucha que no terminó
sino con la muerte de los dos. Entonces el
sastrecillo descendió del árbol
-suerte que no arrancaron el árbol
en que yo estaba,- se dijo, -pues habría
tenido que saltar a otro como una ardilla!
¡Menos mal que uno es ligero! Y, desenvainando
la espada, la hundió varias veces en
el pecho de los adversarios caídos,
hecho lo cual fue a la entrada del bosque,
donde esperaban sus caballeros, y les dijo:
-Se acabaron los gigantes, aunque debo confesar
que la faena fue dura. Se pusieron a arrancar
árboles para defenderse. ¡Venirle
con tronquitos a un hombre como yo, que mata
a siete de un golpe!
http://www.curso-de-aleman.de
http://www.frances-online.de
http://www.curso-de-ingles.de
http://www.curso-de-italiano.de
http://www.curso-de-portugues.com