»Du
hast's erraten«, erwiderte Peter,
»und nur recht viel diesmal, denn
nach Amerika ist's weit.«
Michel ging voran und brachte ihn in seine
Hütte; dort schloß er eine Truhe
auf, worin viel Geld lag, und langte ganze
Rollen Gold heraus. Während er es so
auf den Tisch hinzählte, sprach Peter:
»Du bist ein loser Vogel, Michel,
daß du mich belogen hast, ich hätte
einen Stein in der Brust und du habest mein
Herz!«
-Lo has
adivinado- contestó Pedro, -y esta
vez será mucho, pues hasta América
hay mucho camino.
Michel se adelantó y le llevó
hasta su cabaña; allí abrió
un arca en la que había mucho dinero
y sacó cartuchos enteros de oro. Mientras
los contaba encima de la mesa, Pedro dijo
-eres un charlatán, Michel, me has
engañado con eso de que tenía
una piedra en el pecho y tú tenías
mi corazón.
»Und ist es denn nicht so?«,
fragte Michel staunend. »Fühlst
du denn dein Herz? Ist es nicht kalt wie
Eis? Hast du Furcht oder Gram, kann dich
etwas reuen?«
-¿Y no es así?- preguntó
Michel asombrado.
-¿Pues sientes tu corazón? ¿No
está frío como el hielo? ¿Tienes
miedo o pesadumbre, puedes arrepentirte de
algo?
http://www.curso-de-aleman.de
http://www.frances-online.de
http://www.curso-de-ingles.de
http://www.curso-de-italiano.de
http://www.curso-de-portugues.com