Seite 054: Das kalte Herz (El corazón frío)



»Euch, mein Herz?«, schrie Peter mit Entsetzen, »da müßte ich ja sterben auf der Stelle! Nimmermehr!«
»Ja, wenn dir einer Eurer Herren Chirurgen das Herz aus dem Leibe operieren wollte, da müßtest du wohl sterben; bei mir ist dies ein anderes Ding; doch komm herein und überzeuge dich selbst!«
Er stand bei diesen Worten auf, öffnete eine Kammertüre und führte Peter hinein. Sein Herz zog sich krampfhaft zusammen, als er über die Schwelle trat; aber er achtete es nicht; denn der Anblick, der sich ihm bot, war sonderbar und überraschend.
-¿Mi corazón a vosotros?- gritó Pedro horrorizado, -¡entonces tendría que morir ahora mismo!
¡Eso nunca!
-Es cierto que, si uno de vuestros señores cirujanos pretendiera sacarte el corazón del cuerpo, tendrías que morir; pero conmigo es diferente; anda, entra y convéncete tú mismo.
Al decir esto se levantó, abrió la puerta de una habitación e hizo entrar a Pedro. Su corazón se encogió violentamente al traspasar el umbral, pero no le prestó atención, porque el espectáculo que se le presentaba era singular y sorprendente.

Auf mehreren Gesimsen von Holz standen Gläser, mit durchsichtiger Flüssigkeit gefüllt, und in jedem dieser Gläser lag ein Herz; auch waren an den Gläsern Zettel angeklebt und Namen darauf geschrieben, die Peter neugierig las; da war das Herz des Amtmanns in E, das Herz des dicken Ezechiel, das Herz des Tanzbodenkönigs, das Herz des Oberförsters; da waren sechs Herzen von Kornwucherern, acht von Werbeoffizieren, drei von Geldmaklern - kurz, es war eine Sammlung der angesehensten Herzen in der Umgebung von zwanzig Stunden.
Sobre varios estanterías de madera había vasos llenos de un líquido transparente y en cada uno de los vasos había un corazón; había etiquetas pegadas en los vasos y nombres escritos en ellas, que Pedro leyó con curiosidad; allí estaba el corazón del bailío de E, el corazón de Ezequiel del Gordo, el corazón del Rey del Baile, el corazón del guardabosque mayor; había seis corazones de usureros de trigo, ocho de oficiales de reclutamiento, tres de agentes de cambio.
En suma, era una colección de los corazones más relevantes en los alrededores de veinte horas.

Vokabular
der Chirurg = el cirujano
die Schwelle = el umbral
der Anblick = el espectáculo
sonderbar = singular
der Wucherer = el usurero
die Sammlung = la colección





contacto pie de imprenta declaración de privacidad

aleman http://www.curso-de-aleman.de
frances http://www.frances-online.de
ingles http://www.curso-de-ingles.de
italiano http://www.curso-de-italiano.de
portugues http://www.curso-de-portugues.com