Indessen
grüßte der reiche Peter die Gäste
am Fenster vornehm und gravitätisch,
stieg vom Wagen und schrie: »Sonnenwirt,
guten Abend, ist der dicke Ezechiel schon
da?«
Mientras
tanto, el opulento Pedro saludó con
elegancia y solemnidad a los consumidores
que estaban en las ventanas, bajó del
coche y gritó -buenas tardes, posadero de El Sol. ¿Está
ya Ezequiel el Gordo?
Und eine tiefe Stimme rief: »Nur herein,
Peter! Dein Platz ist dir aufbehalten, wir
sind schon da und bei den Karten.«
So trat Peter Munk in die Wirtsstube, fuhr
gleich in die Tasche und merkte, daß
Ezechiel gut versehen sein müsse; denn
seine Tasche war bis oben angefüllt.
Y una voz grave exclamó
-¡adelante, Pedro! Tu asiento te está
reservado, nosotros ya estamos jugando.
Pedro Munk entró en la taberna, se
metió en seguida la mano en el bolsillo
y se dio cuenta de que Ezequiel debía
de estar bien provisto, pues su bolsillo estaba
lleno hasta arriba.
Er setzte sich hinter den Tisch zu den anderen
und gewann und verlor hin und her, und so
spielten sie, bis andere ehrliche Leute
nach Hause gingen, und spielten bei Licht,
bis zwei andere Spieler sagten: »Jetzt
ist's genug, und wir müssen heim zu
Frau und Kind.«
Se sentó a la mesa con los demás,
y unas veces ganó, otras perdió,
y así jugaron hasta que otra gente
honrada se marchó a casa, y siguieron
jugando a la luz del candil hasta que otros
dos jugadores dijeron
-bueno, basta ya, y tenemos que volver a casa.