Seite 12: Das häßliche kleine Entlein (El patito feo)



Und der Kater sagte:»Kannst du einen krummen Buckel machen, schnurren und Funken sprühen?« »Nein!« »So darfst du auch keine Meinung haben, wenn vernünftige Leute reden!« Und das Entlein saß im Winkel und war bei schlechter Laune.
Da fiel die frische Luft und der Sonnenschein herein; es bekam solch sonderbare Lust, auf dem Wasser zu schwimmen, daß es nicht unterlassen konnte, dies der Henne zu sagen. »Was fällt dir ein?«, fragte die. »Du hast nichts zu tun, deshalb fängst du Grillen! Lege Eier oder schnurre, so gehen sie vorüber.« »Aber es ist so schön, auf dem Wasser zu schwimmen!«, sagte das Entlein, »so herrlich, es über dem Kopfe zusammenschlagen zu lassen und auf den Grund zu tauchen!« »Ja, das ist ein großes Vergnügen!«, sagte die Henne,»du bist wohl verrückt geworden! Frage den Kater danach – er ist das klügste Geschöpf, das ich kenne – ob er es liebt, auf dem Wasser zu schwimmen oder unterzutauchen? Ich will nicht vor mir sprechen. Frage selbst unsere Herrschaft, die alte Frau; klüger als sie ist niemand auf der Welt! Glaubst du, daß die Lust hat, zu schwimmen und das Wasser über dem Kopfe zusammenschlagen zu lassen?«

Y el gato le preguntó: -¿Puedes arquear el lomo, o ronronear, o echar chispas?
-No. -Pues entonces, guárdate tus opiniones cuando hablan las personas sensatas. Con lo que el patito fue a sentarse en un rincón, muy desanimado.
Pero de pronto hizo aire fresco y el sol incidió, y el patito sintió una nostalgia tan grande de irse a nadar en el agua que -¡no pudo evitarlo!- fue y se lo contó a la gallina. -¡Vamos! ¿Qué te pasa? -le dijo ella-. Bien se ve que no tienes nada que hacer; por eso piensas tantas tonterías. Te las sacudirías muy pronto si te dedicaras a poner huevos o a ronronear. - ¡Pero es tan sabroso nadar en el agua! -dijo el patito feo-. ¡Tan sabroso zambullir la cabeza y bucear hasta el mismo fondo! -Sí, muy agradable -dijo la gallina-. Me parece que te has vuelto loco.
Pregúntale al gato, ¡no hay nadie tan listo como él!, si le gustara nadar en el agua y bucear hasta el fondo. De mí no quiero hablar. ¡Pregúntale a nuestra vieja ama, la mujer más sabia del mundo!
¿Crees que a ella le gusta nadar y zambullirse?

Vokabular
vernünftige Leute = personas sensatas
frische Luft = aire fresco
unterlassen = evitar
Grillen fangen = pensar tonterías
auf den Grund tauchen = bucear hasta el fondo





contacto pie de imprenta declaración de privacidad