Der Maulwurf
stopfte nun das Loch zu, durch das der Tag
hereinschien, und begleitete dann die Damen
nach Hause. Aber nachts konnte Däumelinchen
gar nicht schlafen. Da stand sie von ihrem
Bette auf und flocht von Heu einen großen,
schönen Teppich. Den trug sie zu dem
Vogel, breitete ihn über ihn und legte
weiche Baumwolle, die sie in der Stube der
Feldmaus gefunden hatte, an seine Seiten,
damit er in der kalten Erde warm liegen
möge. »Lebe wohl, du schöner,
kleiner Vogel!«, sagte sie. »Lebe
wohl und habe Dank für deinen herrlichen
Gesang im Sommer, als alle Bäume grün
waren und die Sonne warm auf uns herabschien!«
Dann legte sie ihr Haupt an des Vogels Brust,
erschrak aber zugleich, denn es war gerade,
als ob drinnen etwas klopfte. Das war des
Vogels Herz. Der Vogel war nicht tot, er
lag nur betäubt da, war nun erwärmt
worden und bekam wieder Leben. Im Herbst
fliegen alle Schwalben nach den warmen Ländern
fort; aber ist da eine, die sich verspätet,
so friert sie so, daß sie wie tot
niederfällt und liegen bleibt, wo sie
hinfällt. Und der kalte Schnee bedeckt
sie.
El topo volvió, a tapar el agujero por el que entraba la luz del día y acompañó a casa a sus vecinos. Aquella noche Pulgarcita no pudo pegar un ojo; saltó, pues, de la cama y trenzó con heno una grande y bonita manta, que fue a extender sobre el avecilla muerta; luego la arropó bien, con blanco algodón que encontró en el cuarto de la rata, para que no tuviera frío en la dura tierra. -¡Adiós, mi pajarito! -dijo-. Adiós y gracias por las canciones con que me alegrabas en verano, cuando todos los árboles estaban verdes y el sol nos calentaba con sus rayos. Aplicó entonces la cabeza contra el pecho del pájaro y tuvo un estremecimiento; le pareció como si algo latiera en él. Y, en efecto, era el corazón, pues la golondrina no estaba muerta, y sí sólo entumecida. El calor la volvía a la vida. En otoño, todas las golondrinas se marchan a otras tierras más cálidas; pero si alguna se retrasa, se enfría y cae como muerta. Allí se queda en el lugar donde ha caído, y la helada nieve la cubre.