La tercera imagen también muestra una relación
entre objetos, en este caso entre tres objetos. Una
persona que da/regala/alquila un
coche a otra persona.
Es fácil
establecer esta relación con un dibujo, pero
no es tan fácil hacerlo
con una lengua.
Una frase que
describe la tercera imagen sería
por ejemplo ésta:
El hombre regala el coche
a su hijo.
Si cambiamos la frase un poquito, ya resulta
difícil entenderla.
El hombre regala el coche su hijo.
Bueno, usted puede imaginarse lo que significa, pero
hay que pensar un poco, ¿no? La frase es difícil
de entender porque no establece la relación
que hay entre el hombre y su hijo, y está claro
que la relación entre el hombre y el coche no
es la misma que entre el hombre y su hijo. Poniendo
una a delante de su hijo, las relaciones quedan bien
definidas. Ahora veamos cómo el alemán
establece las relaciones entre los objetos.
artículo
sustantivo
verbo
artículo
sustantivo
preposición
artículo
sustantivo
Der
Mann
schenkt
das
Auto
-
der
Frau
El
hombre
regala
el
coche
a
la
mujer
Como en el ejemplo anterior, la frase alemana no tiene
ninguna preposición. ¿Cómo se
sabe entonces que el hombre da el coche a la
mujer? La respuesta es la misma que antes. Preste atención
al hecho de que en la frase decimos der Frau,
que es un objeto indirecto o bien un Dativ, y no die Frau
lo que sería el Nominativ. Si comparamos el
sistema español con el sistema alemán,
nos daremos cuenta de que el sistema alemán
es más complicado.