De las conjunciones ya hemos hablado en el capítulo
algunas
conjunciones. En ese capítulo hemos
dado un breve resumen de las conjunciones porque es
casi imposible formar frases un poco más complejas
sin conjunciones, además, para explicar ciertas cosas hacían falta
conjunciones. Se necesitan conjunciones para establecer
una relación lógica entre una frase y otra o entre elementos
de la frase.
Me escribió una carta para
que le mandara dinero.
Me escribió una carta porque
le mandé dinero.
Me escribió una carta pero
no me mandó dinero.
Me escribió una carta aunque
no me haya mandado dinero.
Es obvio que las relaciones lógicas que establecen las
conjunciones para que, porque,
pero y aunque son
muy distintas.
Las conjunciones son otros ejemplos de problemas gramaticales
de los cuales nadie habla detalladamente, como si no
fuera un problema. De hecho lo son, sobre todo en español,
porque hay muchísimas y su uso es bastante complicado.
Un resumen del uso de las conjunciones en español lo
puede encontrar aquí.
Abajo le presentamos una lista casi completa de todas
las conjunciones alemanas.
En total presentamos unas cien conjunciones, pero muchas
de ellas son variaciones de otras. Serán
unas 30 conjunciones las que realmente son esenciales. Muchas
conjunciones pueden estar seguidas de adverbios. Estos
adverbios de vez en cuando cambian completamente la
función lógica de la conjunción. Al traducir al español, una conjunción
con un adverbio, se debe muy a menudo elegir
una conjunción completamente distinta a la que se usa
cuando la conjunción está sola.
Muchas conjunciones son superfluas. Alguna gente dice
que una lengua es muy rica si se puede decir la misma
cosa en diez variaciones diferentes. Al autor parecería
mucho más lógico si se dijera que en este caso nueve
opciones sobran. Sea como sea, hemos puesto entre paréntesis
alternativas que significan la misma cosa porque creemos
que esto facilita el aprendizaje de estas conjunciones.