Seite 12: Vom Fischer und seiner Frau (El pescador y su mujer)



Aber im Hause, da gingen die Barone und Grafen und Herzöge nur so als Bediente herum. Da machten sie ihm die Türen auf, die waren von lauter Gold. Und als er hereinkam, da saß seine Frau auf einem Thron, der war von einem Stück Gold und war wohl zwei Meilen hoch. Und sie hatte eine große goldene Krone auf, die war drei Ellen hoch und mit Brillanten und Karfunkelsteinen besetzt.
In der einen Hand hatte sie das Zepter und in der andren Hand den Reichsapfel, und auf beiden Seiten neben ihr, da standen die Trabanten so in zwei Reihen, einer immer kleiner als der andere, von dem allergrößten Riesen, der war zwei Meilen hoch, bis zu dem allerkleinsten Zwerg, der war nur so groß wie mein kleiner Finger.
Und vor ihr standen viele Fürsten und Herzöge.
Da stellte sich der Mann dazwischen und sagte: »Frau, bist du nun Kaiser?«
»Ja«, sagte sie, »ich bin Kaiser.«
Da stand er da und sah sie so recht an, und als er sie eine Zeitlang angesehen hatte, da sagte er: »Ach,
Frau, was steht dir das schön, wenn du Kaiser bist.«

En el interior del palacio los barones y los condes y los duques iban y venían en calidad de simples criados. Le abrían las puertas, que eran de oro puro. En cuanto entró, vio a su mujer sentada en un trono de oro de una sola pieza y de más de dos leguas de alto. Llevaba una enorme corona de oro de tres yardas, adornada de brillantes y carbunclos.

En una mano tenía el cetro y en la otra el globo imperial; a ambos lados estaban sus guardias en dos filas, cada uno más pequeño que el otro desde el gigante más grande que era dos leguas de alto hasta el más pequeño enano que no era mayor que mi meñique.

Delante de ella había de pie una multitud de príncipes y de duques. El hombre puso en medio de ellos, y dijo -mujer, ¿eres ya emperador?
-Sí-, le contestó, -ya soy emperador.
Entonces se puso delante de ella y la miró y después de mirarla cierto tiempo dijo
-¡Ah, mujer qué buena cosa es que eres emperador.

Vokabular
der Baron = el barón
der Graf = el conde
der Herzog = el duque
lauter Gold = oro puro
der Reichsapfel = el globo imperial
der Riese = el gigante
der Zwerg = el enano





contacto pie de imprenta declaración de privacidad