Bald kam
sie zu dem Apfelbaum, der rief: »Ach,
schüttel mich, schüttel mich,
wir Äpfel sind alle miteinander reif.«
Sie antwortete aber:»Du kommst mir
recht, es könnte mir einer auf den
Kopf fallen«, und ging damit weiter.
Als sie vor der Frau Holle Haus kam, fürchtete
sie sich nicht, weil sie von ihren großen
Zähnen schon gehört hatte, und
verdingte sich gleich zu ihr. Am ersten
Tag tat sie sich Gewalt an, war fleißig
und folgte der Frau Holle, wenn sie ihr
etwas sagte, denn sie dachte an das viele
Gold, das sie ihr schenken würde; am
zweiten Tag aber fing sie schon an zu faulenzen,
am dritten noch mehr, da wollte sie morgens
gar nicht aufstehen. Sie machte auch der
Frau Holle das Bett nicht, wie sich's gebührte,
und schüttelte es nicht, daß
die Federn aufflogen.
No tardó
en encontrar el manzano, el cual le gritó
- ¡sacúdeme, sacúdeme!
Todas las manzanas estamos ya maduras.
Pero ella contestó - ¡Me guardaré
muy bien! ¿Y si me cayese una en la
cabeza? - y siguió adelante.
Al llegar frente a la casa de Madre Nieve,
no se asustó de sus dientes porque
ya tenía noticia de ellos, y se quedó
a su servicio. El primer día se dominó
y trabajó con aplicación, obedeciendo
puntualmente a su ama, pues pensaba en el
oro que iba a regalarle.
Pero al segundo día empezó ya
a haraganear; el tercero se hizo la remolona
al levantarse por la mañana, y así,
cada día peor.
Tampoco hacía la cama según
las indicaciones de Madre Nieve, ni la sacudía
de manera que volasen las plumas.