Es war
einmal ein Mädchen, das war jung und
schön, aber seine Mutter war ihm früh
gestorben, und die Stiefmutter tat ihm alles
gebrannte Herzeleid an. Wenn sie ihm eine
Arbeit auftrug, sie mochte noch so schwer
sein, so ging es unverdrossen daran und
tat, was in seinen Kräften stand. Aber
es konnte damit das Herz der bösen
Frau nicht rühren, immer war sie unzufrieden,
immer war es nicht genug. Je fleißiger
es arbeitete, je mehr ward ihm aufgelegt,
und sie hatte keinen andern Gedanken, als
wie sie ihm eine immer größere
Last aufbürden und das Leben recht
sauer machen wollte.
Eines Tages sagte sie zu ihm: »Da
hast du zwölf Pfund Federn, die sollst
du abschleißen, und wenn du nicht
heute Abend damit fertig bist, so wartet
eine Tracht Schläge auf dich. Meinst
du, du könntest den ganzen Tag faulenzen?«
Das arme Mädchen setzte sich zu der
Arbeit nieder, aber die Tränen flossen
ihm dabei über die Wangen herab, denn
es sah wohl, dass es unmöglich war,
mit der Arbeit in einem Tage zu Ende zu
kommen. Wenn es ein Häufchen Federn
vor sich liegen hatte und es seufzte oder
schlug in seiner Angst die Hände zusammen,
so stoben sie auseinander, und es musste
sie wieder auflesen und von neuem anfangen.
Da stützte es einmal die Ellbogen auf
den Tisch, legte sein Gesicht in beide Hände
und rief: »Ist denn niemand auf Gottes
Erdboden, der sich meiner erbarmt?«
Érase
una vez una muchacha joven y hermosa. Era
muy pequeñita cuando quedó huérfana
de madre, y su madrastra la trataba con suma
dureza. La niña ponía toda su
buena voluntad y todas sus fuerzas en cualquier
trabajo que le mandase la mujer, por duro
que fuese; pero ni aun así lograba
satisfacer a la malvada; siempre se mostraba
ésta descontenta, nunca tenía
bastante. Cuanto mayor era la diligencia de
la muchacha, más carga le imponía
y sólo pensaba en cargarle más
trabajo y cómo podría amargar
la vida de la infeliz muchacha.
Un día le dijo
- aquí tienes doce libras de plumas;
desbárbalas antes del anochecer; de
lo contrario, recibirás una tanda de
azotes. ¿Piensas que has de pasarte
el día holgazaneando?-
La pobre niña se puso a trabajar; pero
las lágrimas le corrían por
las mejillas, pues se daba cuenta de que no
podía terminar la tarea en un día.
Colocaba ante sí un montoncito de plumas,
y, al menor movimiento que hacía o
al más leve suspiro que daba, todas
echaban a volar y tenía que comenzar
de nuevo.
Desesperada, apoyó los codos sobre
la mesa y, ocultando la cara en las manos,
exclamó
-¡Dios mío! ¿No habrá
nadie en el mundo que se apiade de mí?-