Die kleine
Seejungfer stand begierig, ihre Schönheit
zu sehen, und sie mußte anerkennen,
eine lieblichere Erscheinung hat sie nie
gesehen. Die Haut war so fein und zart, und
hinter den langen schwarzen Wimpern lächelte
ein Paar dunkelblauer, treuer Augen.
La sirenita
esperaba con impaciencia ver su belleza y
tuvo que reconocer que jamás había
visto criatura más hermosa. La piel
era muy suave y delicada y, tras unas largas
pestañas negras, sonreían unos
bonitos ojos de color azul oscuro.
"Du bist es!" sagte der Prinz, "Du,
die mich rettete, als ich wie tot an der
Küste lag!" und er schloß die
errötende Braut in seine Arme. "O,
ich bin allzu glücklich!" sagte
er zu der kleinen Seejungfer. "Das
allerhöchste, auf was ich nie zu hoffen
wagte, ist mir in Erfüllung gegangen.
Du wirst dich mit mir über mein Glück
freuen, denn du meinst es von allen am
besten mit mir!"
"¡Eres tú! "dijo el
príncipe. "¡Tú,
la que me salvaste cuando estaba en la playa
a punto de morir! Y estrechó entre
sus brazos a la ruborizada joven.
"¡Oh, soy muy feliz! "le dijo
a la sirenita.
"Lo que nunca me esperaba, se ha cumplido
para mí. ¡Te alegrarás
de mi suerte, puesto que eres la que más
me quiere!
Und die kleine Seejungfer
küßte seine Hand, und sie fühlte
fast ihr Herz brechen. Sein Hochzeitsmorgen
sollte ihr ja den Tod bringen und sie zu
Meeresschaum verwandeln.
La sirenita le besó la mano y le pareció
que su corazón se quebraba. La mañana
de su boda significaría la muerte para
ella y la convertiría en espuma de
mar.