Der Oberküchenmeister
betrachtete ihn vom Kopf bis zu den Füßen,
brach dann in lautes Lachen aus und sprach:"Wie?
Du ein Koch? Meinst du, unsere Herde seien
so niedrig, daß du nur auf einen hinaufschauen
kannst, wenn du dich auch auf die Zehen
stellst und den Kopf recht aus den Schultern
herausarbeitest? O lieber Kleiner! Wer dich
zu mir geschickt hat, um dich als Koch zu
verdingen, der hat dich zum Narren gehabt."
So sprach der Oberküchenmeister und
lachte weidlich, und mit ihm lachten der
Aufseher des Palastes und alle Diener, die
im Zimmer waren.
Der Zwerg aber ließ sich nicht aus
der Fassung bringen. "Was liegt an
einem Ei oder zweien, an ein wenig Sirup
und Wein, an Mehl und Gewürz in einem
Hause, wo man dessen genug hat?", sprach
er. "Gebet mir irgendeine leckerhafte
Speise zu bereiten auf, schaffet mir, was
ich dazu brauche, und sie soll vor Euren
Augen schnell bereitet sein, und Ihr sollet
sagen müssen, er ist ein Koch nach
Regel und Recht." Solche und ähnliche
Reden führte der Kleine, und es war
wunderlich anzuschauen, wie es dabei aus
seinen kleinen Äuglein hervorblitzte,
wie seine lange Nase sich hin und her schlängelte
und seine dünnen Spinnenfinger seine
Rede begleiteten.
El cocinero
primero lo miró de pies a cabeza y
soltó una carcajada y dijo
-¿cómo? ¿Tú un
cocinero? ¿Crees que nuestros hogares
son tan bajos para poder llegar tú
con la mirada sólo a uno, aun alzándote
sobre las puntas de los pies y estirando mucho
la cabeza entre los hombros? ¡Ay, querido
pequeño! El que te ha enviado a mí
para que te dé trabajo como cocinero
te ha tomado el pelo!-
Así habló el maestro primero
de cocina y se echó a reír,
riéndo con él el veedor de palacio
y todos los servidores que estaban en la cámara.
Pero el enano no se dejó aturdir.
-¿Qué más da un huevo
o dos, un poco poco de jarabe y vino, harina
y especias, en una casa en que hay de sobra?-
dijo.
Encargadme preparar cualquier comida exquisito,
procuradme lo que necesito para hacerlo y
estará listo con rapidez ante vuestros
ojos; y habréis de decir: es un cocinero
con todas las de la ley.
De estas y otras cosas habló el pequeño,
y era de ver cómo al hablar chispeaban
sus ojillos, cómo su larga nariz serpenteaba
aquí y allá y sus delgados dedos
de araña acompañaban su discurso.