So waren
etwa sieben Jahre im Dienste des alten Weibes
vergangen, da befahl sie ihm eines Tages,
indem sie die Kokosschuhe auszog, Korb und
Krückenstock zur Hand nahm, um auszugehen,
er solle ein Hühnlein rupfen, mit Kräutern
füllen und solches schön bräunlich
und gelb rösten, bis sie wiederkäme.
Er tat dies nach den Regeln der Kunst. Er
drehte dem Hühnlein den Kragen um,
brühte es in heißem Wasser, zog
ihm geschickt die Federn aus, schabte ihm
nachher die Haut, daß sie glatt und
fein wurde, und nahm ihm die Eingeweide
heraus. Sodann fing er an, die Kräuter
zu sammeln, womit er das Hühnlein füllen
sollte. In der Kräuterkammer gewahrte
er aber diesmal ein Wandschränkchen,
dessen Türe halb geöffnet war
und das er sonst nie bemerkt hatte. Er ging
neugierig näher, um zu sehen, was es
enthalte, und siehe da, es standen viele
Körbchen darinnen, von welchen ein
starker, angenehmer Geruch ausging. Er öffnete
eines dieser Körbchen und fand darin
Kräutlein von ganz besonderer Gestalt
und Farbe. Die Stengel und Blätter
waren blaugrün und trugen oben eine
kleine Blume von brennendem Rot, mit Gelb
verbrämt; er betrachtete sinnend diese
Blume, beroch sie, und sie strömte
denselben starken Geruch aus, von dem einst
jene Suppe, die ihm die Alte gekocht, geduftet
hatte. Aber so stark war der Geruch, daß
er zu niesen anfing, immer heftiger niesen
mußte und... am Ende niesend erwachte.
Así
habían pasado alrededor de siete años
al servicio de la vieja cuando un día
ésta, quitándose las zapatillas
de coco y asiendo cesto y bastón para
salir, le ordenó que desplumara un
pollito, lo rellenara die hierbas y lo asara
bien dorado y tostadito, hasta que volviese.
Lo hizo según las reglas del arte.
Retorció el pescuezo al pollito, lo
escaldó en agua hirviendo, le arrancó
con destreza las plumas, le raspó después
la piel hasta que quedó fina y lisa
y le sacó las entrañas.
Después empezó a reunir las
hierbas con las que había de rellenar
el pollito. En la cámara de las hierbas
advirtió esta vez una alacena con la
puerta entreabierta, que otras veces nunca
había observado.
Se acercó curioso para ver lo que contenía
y vio que dentro había muchos cestillos
de los que salía un olor intenso y
agradable.
Abrió uno de estos cestillos y encontró
hierbas de aspecto y color muy especiales.
Los tallos y las hojas eran de color verde
azulado y arriba tenía una pequeña
flor de un rojo encendido orlado de amarillo.
Contempló la flor, pensativo, la olía
y percibió que exhalaba el mismo aroma
intenso que despedía aquella sopa que
una vez le había preparado la vieja.
Pero el olor era tan intenso que empezó
a estornudar y estornudaba cada vez más
fuerte y ... estornudando acabó por
despertar.