»Tötet
mich nur!«, sagte das arme Tier, neigte
seinen Kopf der Wasserfläche zu und
erwartete den Tod. Aber was erblickte es
in dem klaren Wasser? Es sah sein eigenes
Bild unter sich, das kein plumper schwarzgrauer
Vogel mehr, häßlich und garstig,
sondern selbst ein Schwan war. Es schadet
nichts, in einem Entenhof geboren zu sein,
wenn man nur in einem Schwanenei gelegen
hat! Es fühlte sich ordentlich erfreut
über all die Not und die Drangsal,
welche es erduldet. Nun erkannte es erst
recht sein Glück an all der Herrlichkeit,
die es begrüßte. Und die großen
Schwäne umschwammen es und streichelten
es mit dem Schnabel. In den Garten kamen
einige kleine Kinder, die warfen Brot und
Korn in das Wasser; und das kleinste rief:»Da
ist ein neuer!« Und die andern Kinder
jubelten mit:»Ja, es ist ein neuer
angekommen!« Und sie klatschten mit
den Händen und tanzten umher, liefen
zu dem Vater und der Mutter, und es wurde
Brot und Kuchen in das Wasser geworfen,
und sie sagten alle:»Der neue ist
der Schönste:So jung und so prächtig!«
Und die alten Schwäne neigten sich
vor ihm.
-¡Sí,
mátenme, mátenme! -gritó
la desventurada criatura, inclinando la
cabeza hacia el agua en espera de la muerte.
Pero, ¿qué es lo que vio allí
en la límpida corriente? ¡Era
un reflejo de sí mismo, pero no ya
el reflejo de un pájaro torpe y gris,
feo y repugnante, no, sino el reflejo de
un cisne! Poco importa que se nazca en el
corral de los patos, siempre que uno salga
de un huevo de cisne. Se sentía realmente
feliz de haber pasado tantos trabajos y
desgracias, pues esto lo ayudaba a apreciar
mejor la alegría y la belleza que
le esperaban. Y los tres cisnes nadaban
y nadaban a su alrededor y lo acariciaban
con sus picos. En el jardín habían
entrado unos niños que lanzaban al
agua pedazos de pan y semillas. El más
pequeño exclamó: -¡Ahí
va un nuevo cisne! Y los otros niños
corearon con gritos de alegría: -¡Sí,
hay un cisne nuevo! Y dieron palmadas y
bailaron, y corrieron a buscar a sus padres.
Había pedacitos de pan y de pasteles
en el agua, y todo el mundo decía:
-¡El nuevo es el más hermoso!
¡Qué joven y esbelto es! Y
los cisnes viejos se inclinaron ante él.