Seite 6: Das Gänseblümchen (La margarita)



Das kleine Gänseblümchen wollte ihm so gerne helfen, aber wie sollte sie das anfangen, ja, es war schwer, ein Mittel zu finden. Es vergaß fast, wie schön alles rundumher stand, wie warm die Sonne schien und wie schön seine eigenen Blätter aussehen. Ach, sie konnte nur an den armen Vogel denken, für den sie doch gar nichts tun konnte. Zu gleicher Zeit kamen zwei kleine Knaben aus dem Garten; der eine hatte ein Messer in der Hand, ebenso groß und scharf wie das, mit dem das Mädchen die Tulpen abgeschnitten hatte. Sie gingen gerade auf das kleine Gänseblümchen zu, das gar nicht begreifen konnte, was sie wollten. "Hier können wir uns einen prächtigen Rasenfleck für die Lerche herausschneiden!", sagte der eine Knabe und begann ein Viereck tief um das Gänseblümchen herum herauszuschneiden, so daß es mitten in den Rasenfleck zu stehen kam.

¡Cómo hubiera querido ayudarla, la margarita! Pero, ¿cómo realizarlo? No se le ocurría nada. Olvidándose de la belleza que la rodeaba, del calor del sol y de la blancura de sus hojas; sólo pensaba en el pájaro cautivo, por quien nada podía hacer.

De pronto salieron dos niños del jardín; uno de ellos empuñaba un cuchillo grande y afilado, como el que usó la muchacha para cortar los tulipanes. Vinieron directos hacia la margarita, que no atinaba a comprender su propósito.

- Podríamos cortar aquí un buen pedazo de césped para la alondra -dijo uno, poniéndose a recortar un cuadrado alrededor de la margarita, de modo que la flor quedó en el centro.

Vokabular
helfen = ayudar
Wie sollte sie das anfangen? = ¿Cómo realizarlo?
der Rasenfleck = el pedazo de césped
das Viereck = el cuadrilátero





contacto pie de imprenta declaración de privacidad