Damit klarer werde, was gleich anfangs zu wissen nötig, ist jenen Briefen noch hinzuzufügen, daß bald darauf, als Nathanaels Vater gestorben, Clara und Lothar, Kinder eines weitläuftigen Verwandten, der ebenfalls gestorben und sie verwaist nachgelassen, von Nathanaels Mutter ins Haus genommen wurden. Clara und Nathanael faßten eine heftige Zuneigung zueinander, wogegen kein Mensch auf Erden etwas einzuwenden hatte;
Para
que desde el principio quede claro lo que
es necesario saber, hay que añadir
como aclaración a las cartas que,
inmediatamente después de la muerte
del padre de Nataniel, Clara y Lotario,
hijos de un pariente lejano también
recientemente fallecido, fueron recogidos
por la madre de aquél. Clara y Nataniel
sintieron una fuerte inclinación
mutua, contra la que nadie tuvo nada que
oponer.
sie waren daher Verlobte, als Nathanael
den Ort verließ um seine Studien
in G. - fortzusetzen. Da ist er nun
in seinem letzten Brief und hört Kollegia
bei dem berühmten Professor Physices,
Spalanzani. Nun könnte ich getrost
in der Erzählung
fortfahren; aber in dem Augenblick steht Claras
Bild so lebendig mir vor Augen, daß ich
nicht wegschauen kann, so wie es immer geschah,
wenn sie mich holdlächelnd anblickte.
Estaban, pues, prometidos cuando Nataniel
abandonó la ciudad para proseguir
sus estudios en G. Aquí se encuentra
mientras escribe su última carta
y asiste al curso del célebre profesor
de física Spalanzani. Ahora podría
continuar mi relato tranquilamente, pero
la imagen de Clara se presenta ante mis
ojos tan llena de vida que no puedo apartarla
de mí, como me pasaba siempre que
me miraba dulcemente.