volver
Capítulo 32: El participio del presente y construcciones con el infinitivo


  32.11.2 Complemento circunstancial de tiempo


En español se puede sustituir el participio con una frase subordinada. En alemán, la frase subordinada es la única solución posible.

Unos ejemplos  
  * Die Arbeit getan, gingen sie zum Strand.
= El trabajo acabado, se fueron a la playa.
  Nachdem die Arbeit getan war, gingen sie zum Strand.
= Después de haber acabado el trabajo, se fueron a la playa.
  * Alles Geld verloren, konnten sie die Rechnung nicht bezahlen.
= Todo el dinero perdido, no pudieron pagar la cuenta.
  Nachdem sie alles Geld verloren hatten, konnten sie die Rechnung nicht bezahlen.
= Después de que habían perdido todo el dinero, no pudieron pagar la cuenta.
  * Die Rechnung bezahlt, verließen sie das Restaurant.
= Pagada la cuenta, salieron del restaurante.
  Nachdem sie die Rechnung bezahlt hatten, verließen sie das Restaurant.
= Después de que habían pagado la cuenta, salieron del restaurante.
  Eine Zigarette rauchend, redeten sie über dies und jenes.**
= Fumando un cigarillo, hablaban de esto y de aquello.
  Während sie eine Zigarette rauchten, redeten sie über dies und jenes.
= Mientras fumaban un cigarillo, hablaban de esto y de aquello.

* Esta frase sería la construccion española que suena fatal y no es posible en alemán.

** ¡Fíjese bien! El participio absoluto es un participio presente. El participio presente puede describir circunstancias temporales, pero no puede, como veremos.

volver
Capítulo 32: El participio del presente y construcciones con el infinitivo

contacto pie de imprenta declaración de privacidad