Ojo! En español la conjunción si,
tiene dos funciones muy distintas. De una parte, se forman
frases condicionales con si, por otra, sirve para introducir una frase subordinada que
expresa la irrelevancia de algo.
Frase condicional
Wenn du mich in Ruhe läßt,
lasse ich dich auch in Ruhe. = Si tu
me dejas en paz, también te dejo en paz.
Frase subordinada
Ob er kommt oder nicht,
ist mir egal. = Siviene
o no, me da igual.
Estas dos funciones son muy distintas y la una no tiene nada que ver
con la otra. Para introducir frases subordinadas que expresan la
irrelevancia de algo, el alemán utiliza ob y para
formar frases condicionales el alemán utiliza wenn.
Ob = si
Ob
er in die Kirche geht oder nicht, das macht
keinen Unterschied. = Si va
a misa o no, esto no hace ninguna diferencia.
Es ist egal, ob
er gross ist oder klein. = Da lo mismo si es
alto o bajo.