19.1.40 Nach = a, en dirección de, hacia, después |
Nach = a, en dirección de, hacia, después | |
Local |
|
¡Ojo! La preposición nach tiene
en ciertos casos el mismo significado que
la preposición a. Preste atención a los siguientes ejemplos. Ich fahre nach Spanien. = Me voy a España. pero Ich fahre in die Schweiz. Ich fahre nach Frankreich. = Me voy a Francia pero Ich fahre in die Niederlande. = Me voy a los Países Bajos. El hecho de que se dice de vez en cuando nach y de vez en cuando in puede parecer absurdo, pero hay una regla. En general en relación con países se utiliza nach. Pero si este país tiene artículo se utiliza in. Los países que tienen artículo son. Die Schweiz Frankreich ist ein schönes Land. = Francia es un país hermoso. pero Die Schweiz ist ein schönes Land. = Suiza es un país hermoso. Die Vereinigten Staaten Die Vereinigten Staaten sind ein großes Land. = Los Estados Unidos es un país grande. pero Russland ist ein großes Land. = Rusia es un país grande. Los países que llevan artículo son: |
|
Die Schweiz Die Vereinigten Staaten Die Vereinigten Arabischen Emirate Die Niederlande Der Irak Der Iran Der Sudan Der Libanon Die Slowakei Die Tschechei Der Jemen |
|
¡Ojo! Otro fenómeno raro es
el hecho de que en relación con este,
oeste, sur, norte, con ciudades y con continentes
se utiliza nach y
no in. Ich gehe nach Amerika. = Me voy a América. Ich gehe nach Caracas. = Me voy a Caracas. Ich fahre nach Norden. = Me voy hacia el norte. |
|
Temporal | |
Ich
komme nach acht Uhr. =
Voy después de las ocho. Nach acht Uhr kann man nicht mehr einkaufen. = Después de las ocho no se puede ir de compras. |
|
Por arriba, por abajo | |
Ich
gehe nach unten. = Voy
por abajo. Ich gehe nach oben. = Voy por arriba. |
|
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |