| 18.7.2 Ciertas
expresiones que expresan inseguridad, duda, esperanza
rigen el subjuntivo. Después de expresiones de este tipo en alemán tiene que estar el indicativo |
| Ejemplos |
| Ojalá me haya oído. | Hoffentlich hat er mich gehört. | |
| Tal vez lo haga. | Vielleicht macht er es. | |
| Es raro que no me oiga. | Es ist merkwürdig, dass er mich nicht hört. |
| Ejemplos |
| Aunque le pagaron muy bien, trabajó mal. | Obgleich sie ihn gut bezahlten, arbeitete er schlecht. | |
| Aunque le paguen bien, trabajará mal. | Wenn sie ihn auch gut bezahlen würden, würde er schlecht arbeiten. | |
| Mientras tú estés aquí, yo no podré trabajar. | Solange du hier bist, kann ich nicht arbeiten. |
| contacto pie de imprenta declaración de privacidad |