18.7.2 Ciertas
expresiones que expresan inseguridad, duda, esperanza
rigen el subjuntivo. Después de expresiones de este tipo en alemán tiene que estar el indicativo |
Ejemplos |
Ojalá me haya oído. | Hoffentlich hat er mich gehört. | |
Tal vez lo haga. | Vielleicht macht er es. | |
Es raro que no me oiga. | Es ist merkwürdig, dass er mich nicht hört. |
Ejemplos |
Aunque le pagaron muy bien, trabajó mal. | Obgleich sie ihn gut bezahlten, arbeitete er schlecht. | |
Aunque le paguen bien, trabajará mal. | Wenn sie ihn auch gut bezahlen würden, würde er schlecht arbeiten. | |
Mientras tú estés aquí, yo no podré trabajar. | Solange du hier bist, kann ich nicht arbeiten. |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |