12.3 La doble negación |
nunca = nie nadie = niemand |
|
Vamos a comparar estas dos frases:
No viene nunca. = Er kommt nie.
No conoce a nadie. = Er kennt niemanden.
¿Nota algo? En español se niega dos veces (no y nunca / nadie) y en alemán una sola vez. En alemán la doble negación suena muy rara, y en general, el alemán sigue, en este aspecto, la regla que conocemos de las matemáticas. -1*-1 equivale a 1+.No viene nadie. = Niemand kommt nicht. |
En español la frase "No viene nadie" significa
evidentemente, que nadie viene. En alemán no. Si se traduce la frase española
palabra por palabra, significa que todos vienen, pues no hay ninguna persona en
el mundo que no viene, y esto significa que todos vienen. ¿Esto le parece
raro? Pues olvídelo, porque en realidad nadie dice cosas así. Lo único
que realmente hay que tener en cuenta es, que en alemán, sólo se
niega una sola vez.
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |