Si sustituimos el objeto directo por un pronombre, sucede
algo raro. Si tanto el objeto directo como el objeto indirecto son sustantivos, el objeto directo puede estar delante del objeto indirecto o después.
Der Mann schenkt dem Mädchen den Apfel. <=> Der Mann schenkt den Apfel dem Mädchen.
La
frase sin sustitución
de los objetos por pronombres
El hombre regala
la manzana a
la niña.
(primero objeto
directo, después objeto
indirecto)
Der Mann schenkt dem
Mädchen den
Apfel.
(primero objeto
indirecto,
despuésobjeto
directo)
La situación cambia, si el un objeto está respresentado por un pronombre.
La situación
cambia, si se sustituye el objeto directo por
un pronombre.
Der Mann schenkt
dem Mädchen den
Apfel.
Der Mann schenkt ihn dem Mädchen.
¿Lo ve? El objeto directo es den Apfel y den
Apfel está al final de la frase.
Pero si sustituimos den
Apfel por su pronombre ihn , ¡entonces el
objeto directo está delante del objeto indirecto! Si esto le parece raro,
le podemos decir, que esto también le parece raro al autor. Es más
que raro, es absurdo. Pero así es. "Der Mann schenkt dem Mädchen ihn" no es posible.