Inhalt |
1. Paren al Instituto Goethe |
1 Pare al Instituto Goethe – ¡Nadie lo necesita! |
Si usted se interesa por el alemán seguramente ya habrá oído que hay una institución que se cree la adarga y espada de la cultura alemana en el mundo, que pretende ser el mediador de la cultura alemana más importante en el mundo: El Instituto Goethe. En lo que sigue recibirá un par de informaciones de trasfondo que debería conocer antes de entrar en contacto con el Instituto Goethe, ya sea para hacer un curso de alemán en esta organización, ya sea para participar en un evento “cultural” de este instituto tan famoso. En primer lugar, la información más importante: el Instituto Goethe no representa ni a Alemania, ni a la cultura alemana, representa sobre todo, se podría decir exclusivamente, al Instituto Goethe, o sea a, sí mismo. Siendo este su comportamiento, revelan un par de características que usted no apreciaría en su propio país y que, por las mismas razones, no son apreciadas en Alemania. Allí, muy al contrario de lo que se supone en el extranjero, el Instituto Goethe es una organización bastante controvertida, su función como mediador de la lengua alemana parece un sin sentido, sus actividades “culturales” más bien una larga cadena de futilidades aburridas. Incrustado en el engranaje de ministerios y otras organizaciones de este tipo, tiene a su disposición una máquina de propaganda cuyo fin es hacerle creer a usted que encontrará en el Instituto Goethe las mejores condiciones para aprender alemán y que sus eventos “culturales” son representativos de Alemania. Al Instituto Goethe, y sólo al Instituto Goethe, le remiten todas las páginas web del Ministerio del Exterior de Alemania y los otros entes oficiales alemanes. Nadie está El Instituto Goethe es una asociación sin fines de lucro. Esto, a primera vista, suena muy bien, simpático, de todas maneras mucho más simpático que la realidad. De hecho, el Instituto Goethe es una burocracia hinchada e ineficaz, subvencionada por el tributario alemán con 230 millones de euros (casi 300 millones de dólares) cada año. Ahora usted se pregunta: “pero ¿qué es esto, subvencionado con 230 millones de euros y, a pesar de esto, son tres veces más caros los cursos ahí que en un instituto privado?”. Si, esto es posible y, sabiendo esto, lo de “sin fines de lucro” se convierte en algo bastante relativo. El Instituto Goethe es una asociación sin fines de lucro, pero la gente que trabaja ahí quiere un buen cheque al final de cada mes (lo que de por sí no es nada malo). Pero estamos todos de acuerdo en que el dinero hay que ganárselo trabajando, con un producto competitivo y no recibiendo dinero del Estado y del tributario. Usted no quiere que haya en su país instituciones que viven de su dinero y no rinden nada y en Alemania tampoco nos hacen falta instituciones de este tipo. No apoye al Instituto Goethe. No tome un curso en el Instituto Goethe que puede hacer a un precio mucho más bajo y con mejor calidad en un instituto privado. Y no vaya a eventos “culturales” organizados por el Instituto Goethe que no son en absoluto representativos para la cultura alemana y que revelan simplemente las preferencias personales de un funcionario. Usted no saca ninguna ventaja de la existencia del Instituto Goethe. Los cursos son más caros que los cursos de institutos privados y la calidad es mediocre. Pero si se gasta dinero para cosas completamente inútiles, este dinero falta para proyectos concretos y útiles. Usted sabe que con 230 millones de euros se puede resolver gran cantidad de problemas, en cualquier región de la Tierra. No es difícil comprender que un Instituto Goethe en Africa es más o menos tan útil como un estercolero en la sala de estar. Si la gente muere de hambre o por enfermedades triviales fácilmente curables, el Instituto Goethe es lo que menos se necesita en Africa. No haciendo un curso en el Instituto Goethe y no participando en los eventos “culturales” organizados por esta organización, usted no sólo ahorra mucho dinero, sino que contribuye también a que se utilicen los recursos que el Instituto Goethe de momento desgasta de manera razonable, apoyando por ejemplo a instituciones como Médicos sin Frontera (http://www.msf.es). Los cursos de alemán en su país (también los de instituciones privadas) no son más baratos por la existencia del Instituto Goethe, todo lo contrario, son más caros porque debido a su incorporación en la máquina de propaganda de las embajadas alemanas, el Instituto Goethe saca todos los cursos bien pagos, dejando a las instituciones privadas sólo los cursos mal pagos, impidiéndoles, de esta forma, cubrir los gastos fijos con los cursos bien pagos y dándoles así la posibilidad de ofrecer también cursos más baratos. La oferta de cursos de alemán no se hace mejor, sino peor. Como los cursos del Instituto Goethe son pagados en parte por instituciones gubernamentales de su país, usted paga con sus impuestos la ineficiencia del Instituto Goethe. Nadie saca ventaja de esta institución. Usted no, porque los cursos que ofrece los puede hacer más barato y Alemania tampoco, porque la presentación de Alemania a través del Instituto Goethe se caracteriza por un diletantismo total. Usted puede ver en esta página, que empresas privadas ofrecen más que el Instituto Goethe. Esta página es completamente gratuita y le permite, de manera también gratuita, obtener una base estable de la lengua alemana. Ofrece libremente más material didáctico para el aprendizaje del alemán que el Instituto Goethe a precios alucinantes. Usted quiere hacer un curso de alemán? Regla número uno: No lo haga en el Instituto Goethe! Cuesta tres veces más de lo que tendría que pagar en una institución privada y la calidad es mediocre. Un curso para principiantes en el Instituto Goethe cuesta 11 euros la hora y en el curso hay más de 10 participantes. Una escuela privada toma entre 5 y 7 euros y hay como máximo 6 participantes. Si hay más que 10 participantes, el curso cuesta algo así como 3 euros en una escuela privada. En cualquier ciudad de Alemania un poco más grande puede inscribirse en cualquier momento a un curso de alemán. El Instituto Goethe y la máquina de propaganda de embajadas, consulados y el ministerio de asuntos exteriores quieren hacerle creer que estas diferencias en el precio son debidas a la calidad superior del Instituto Goethe. Puede creer a los que demuestran a través de su oferta gratuita, transparente y de alta calidad y que son profesionales en este campo: la oferta del Instituto Goethe no es superior a la oferta de una escuela privada, depende enteramente de la máquina de propaganda que trata de incitarle a inscribirse en uno de estos cursos super caros. En parte sugiere también que solamente el Instituto Goethe imparte los exámenes oficiales que necesita si quiere, por ejemplo, estudiar en Alemania. Esto también es falso. Institutos privados le preparan también tanto para el TestDAF como para el DHS y le informan cómo y dónde puede pasar este exámen. En caso de necesitar un visado para un curso de alemán que dura más de tres meses, es mejor dirigirse a una escuela privada; para esto tampoco necesita al Instituto Goethe (aunque la máquina de propaganda sugiere lo contrario). No apoye a una organización que representa todo lo que no necesitamos, ni en su país ni en Alemania. No nos hacen falta burocracias inertes, intransparentes e ineficaces que tratan, bajo el pretexto de servir a la cultura y a la comprensión de los pueblos, de promover sobre todo sus propios intereses: el inflado de su organización. De la cultura y la comprensión de los pueblos (y las cosas divertidas en general) somos responsables nosotros mismos y no necesitamos burocracias para esto y, en los tiempos de Internet, estas organizaciones se han convertido en una especie de dinosaurios. Si mueren… ¡nadie les echará de menos! Si necesita más información sobre cursos de alemán en Alemania, Alemania en general, las posibilidades de estudiar en Alemania, etc., diríjase simplemente a nosotros. |
2 Videos con partidos políticos sobre el Instituto Goethe |
Estos videos fueron hechos el sábado, 26 de septiembre de 2009, o sea un día antes de la elecciones del parlamento alemán. En la campaña electoral los partidos políticos se presentan en la calle para discutir con cualquier ciudadano sobre qualquier tema tratando, evidentemente, de convencerle que el respectivo partido es el mejor de todos. |
2.1 Anotación a nivel linguístico |
Estos videos son ejemplos de una discusión espontánea y son por lo tanto también curiosos a nivel lingüistico, porque tanto lo que digo yo (Andrés) como lo que dicen los distintos interlocutores está lleno de errores gramaticales y semánticos: Frases no terminadas, palabras cuyo valor semántico no pega con el contexto, errores de declinación etc. etc. Estos videos muestran, porque se puede cometer más o menos cualquier cantidad de errores en el habla sin que nadie se dé cuenta. Es así, porque en el habla oral casi ninguna frase es realmente correcta desde un punto de vista gramatical. Será lo mismo en español, frances, inglés y la cantidad de errores aumenta, si el parlante está reflexionando sobre lo que dice mientras habla. Estos videos son curiosos, porque hay pocos videos de este tipo, o sea videos que captan una discusión espontánea en vivo. De esto se puede deducir que no vale la pena de analizar estos textos desde un punto de vista gramatical.
|
2.2 Los videos |
|
|
|
|
2.3 Explicación de palabras, nociones |
Partidos políticos entrevistados En el parlamento alemán están presentes actualmente (2009 a 2012) cinco partidos politicos. La CDU y la FDP (que gobernan en una coalición), la SPD, Die Grünen und Die Linke. Hemos hecho videos solo con quatro (CDU, FDP, Die Grünen, SPD) porque el patido Die Linke no lo hemos encontrado en la calle ese día. Damos una característica de estos partidos, a pesar de que no es posible de caracterizarlos con un par de palabras. Partidos políticos buscan a conseguir el máximo de votos, obviamente, y por lo tanto su programa tiene la única función de ser atractivo para un máximo de personas. Si la situación social, tecnológica, cultural etc. cambia, o sea la preferencias de la sociedad cambian, los partidos politicos también cambian su programa. La descripción que damos de los distintos partidos políticos es por lo tanto muy superflúa. CDU = Christlich Demokratische Partei Deutschlands (Partido Cristiano Democrático) SPD = Sozialedemokratische Partei Deutschland (Partido Socialdemócrata Alemán) Die Grünen = Los verdes FDP: Freie Demokratische Partei Deutschlands = Partido Liberal Democrático Alemán Tenemos el mismo problema que ya tuvimos con los otros partidos, aparte de Los Verdes. Las palabras que componen la sigla no significan nada. Si no fueron democráticos, tendrían un problema muy concreto con la ley alemana. La palabrita "frei" (libre) significa que defienden los derechos del ciudadano contra un estado todopoderoso, pero sobre todo defienden las reglas de la economía de mercado, o sea en teoría están en contra de intervenciones estatales. Los curioso del asunto es, que están en favor del Instituto Goethe, que presenta un infracción fuerte contra las reglas de la economía del mercado. Dicho de otra manera, en teoria están en contra de intervenciones estatales, pero cuando subvenciona instituciones que dan lindos trabajillos a sus colegas de partido están en favor de las subvenciones. El actual ministro de asuntos exteriores, en esta función jefe del Instituto Goethe, es de este partido. Nociones y intituciones mencionadas en las entrevistas Bundesamt für Migration und Flüchtlinge = Oficina de Migración y Fugitivos DAAD = Deutscher Akademischer Auslandsdienst (Oficina de intercambio académico) Carl Duisberg Gesellschaft (Asociación Carl Duisburg) |
2.4 Comentario general |
Nuestra campaña contra el Instituto Goethe ya tomó una cierta amplitud que explicamos más detalladamente en las versiones alemanas de nuestro proyecto o sea en los cursos de español, francés, inglés, italiano para gente de habla alemana. http://www.spanisch-lehrbuch.de/helfen/goethe.htm Últimamente el Instituto Goethe pasó una linéa de demarcación amenazandonos de portar pleito por difamación. Haciéndolo mostró su cara verdadera. Se creen los grandes defensores de valores democráticos en todo el mundo, se creen incluso ser la ventana abierta hacia el mundo en sistemas dictatoriales. Pero a partir del momento que ellos mismos son el sujeto de una controversia, tratan de impedir la discusión libre. Para que sea bien claro. El Instituto Goethe es parte de la política extranjera del estado alemán y sobre la politica extranjera se puede discutir, incluso un debate público es necesario. En una democracia la política del gobierno es sometida y debe ser sometida al control público. En los videos no hemos cuestionado las respuestas de los interlocutores. Esto no habría tenido sentido alguno, porque los interlocutores son miembros de un partido en un determinado districto, se ocupan sobre todo de los problemas de este districto, y la política exterior no forma parte de los problemas de un districo o una región determinada de Alemania. Que las respuestas eran un poco vagas no se les puede reprochar, a lo mejor era la primera vez en su vida que se reflexionaron sobre este tema. Nada grave. Lo que sí es grave es el hecho que la respuesta que recibimos a una petición en el parlamento alemán era igual de vaga (vea enlace mencionado arriba). Mucho "politicia cultural como tercera columna de la politica exterior", "Instituto Goethe gran representante de la cultura alemana", "muy importante como mediador de culturas" etc. etc. etc.. Si alguien habla mucho de la importancia de la cultura alemana, se supone que la conoce muy bien. No hemos cuestionado los conocimientos concretos de los interlocutores sobre la cultura alemana, pero el porcentaje de personas que realmente puede decir algo sensato sobre Goethe, Schiller, Hölderlin, Mann, Hesse etc. etc., sobre la historia alemana, pintura alemana, música etc. etc. es muy, pero muy pequeño. Tampoco es muy grave, porque los alemanes suelen saber, se puede lamentarlo, más sobre Deep Purple, Led Zeppelin, Rolling Stones y, si son más jovenes, sobre Hipp Hopp y RAP que sobre la cultura alemana. La "cultura alemana" como algo que inspira a todos los alemanes, no existe, es una fantasia, y por lo tanto tampoco se puede presentarlo en el extranjero. Existen escritores, músicos, pintores, coreógrafos, bailadores etc. etc. cuya lengua materna era el alemán pero esto no significa, que tengan una gran importancia para la conciencia colectiva alemana. Se los festeja de vez en cuando, entonces hay un discurso del presidente de la república, pero este discurso rara vez fue escrito por él mismo. Pero en cuanto se refiere a la petición al parlamento alemán y a la respuesta que dieron, el caso es distinto (para más detalles vea http://www.spanisch-lehrbuch.de/helfen/goethe.htm). En este caso la petición se dirige a parlamentarios bien pagados que tienen a su disposición un aparato que les permite de informarse. Si el nivel intelectual de los parlamentarios especialisados en politica cultural extranjera no depasa el nivel intelectual de un simple miembro de un partido, y no lo depasa, surge un problema. Se mete mucho dinero a la dispoción de personas que no tienen ni la menor idea de lo que hacen. - Una "cultura alemana" en el sentido de algo que todos los alemanes tengan en común, que les inspira a todos o que sea unánimamente aceptada como norma no existe y por lo tanto tampoco puede haber una politica cultural extranjera que presente esta cultura. |