¿Cómo se leen las fechas en estas frases? |
|
Hoy es el treinta de diciembre
de dos mil dos. |
|
Heute
ist der 30. Dezember 2002. |
|
El accidente ocurrió el 25 de julio de dos
mil seis. |
|
Der Unfall geschah am 25.
Juli 2006. |
|
El 7 de mayo de 1945*: Alemania
capitula, Europa está libre, no habrá más
crímenes. |
|
7. Mai
1945: Deutschland kapituliert, Europa ist
befreit, die Verbrechen haben ein Ende. |
|
Antes del 16 de enero no le será posible
venir. |
|
Vor dem 16. Januar wird
es ihm nicht möglich sein zu kommen. |
|
Después del 23 de septiembre
tendré mucho tiempo, entonces podré hacerlo. |
|
Nach
dem 23. September hab ich viel Zeit, dann
kann ich es machen. |
|
En lo que concierne al quince de marzo,
de esto se podrá hablar de nuevo. |
|
Was den 15. März angeht,
darüber können wir nochmal reden. |
|
Desde el 15 de agosto
y hasta el veintidós de agosto estaré de vacaciones. |
|
Vom 15.
August bis zum 22. August bin ich in Urlaub. |
|