Ejercicio
Dass er mir mein Geld zurückzahlt,
daran
woran
glaub ich schon lange nicht mehr.
Que me pague mi dinero, ésto
ya no lo creo desde hace mucho.
Um mir das zu sagen, nur
dafür
wofür
bist du gekommen?
¿Para decirme esto, nada más
que para decirme esto, viniste?
Das,
dafür
wofür
er sich so eingesetzt hatte, war nichts anderes
als eine Illusion.
Esto, por lo cual se había
comprometido tanto, resultó ser nada más
que una ilusión.
Das,
danach
wonach
er so sehr strebte, war die Erleuchtung und das musste
einfach im Irrenhaus enden.
Esto a lo que aspiraba tanto, era
la iluminación y por eso tenía que terminar
en el manicomio.
Er geht
dahin
wohin
, wo die Orangen blühen.
El va hacia donde crecen las naranjas.
Wohin
Dahin
er auch geht, er wird nie glücklich sein.
Por donde sea que vaya, nunca será feliz.
Er hat jetzt das erreicht,
wovon
davon
er immer geträumt hat.
Ya ha logrado todo con lo que siempre había soñado.
Wovon
Davon
kann man vielleicht träumen, aber man darf es
nicht machen.
Con hacer esto, a lo mejor se puede soñar, pero
no se puede hacerlo.
Wir wissen nicht,
damit
womit
er ihm den Schädel eingeschlagen hat.
No sabemos con qué le ha roto el cráneo.
Wir wissen nicht, womit er ihm den Schädel eingeschlagen
hat, aber bestimmt nicht
womit
damit
.
No sabemos con qué le ha roto el cráneo,
pero seguramente no con esto.
Niemand wusste,
dazu
wozu
er das brauchte.
Nadie sabía para que necesitaba esto.
Am Schluss wusste niemand mehr,
darüber
worüber
eigentlich geredet wurde.
Al fin y al cabo nadie sabía de qué se
estaba hablando.
Darüber
Worüber
haben wir jetzt schon 1000 Mal geredet.
De esto ya hemos hablado mil veces.