19.1.72 Über = sobre (con Dativ, Akkusativ) |
Über = sobre (con Dativ, Akkusativ) | |
¡Ojo! La preposición über significa
que una cosa está sobre la otra, pero
que no la toca. Der Aschenbecher steht auf dem Tisch. = El cenicero está sobre la mesa. |
|
Die Lampe hängt über dem
Tisch. = La lámpara está colgada sobre la mesa. |
|
Local (über con Akkusativ) | |
¡Ojo! Si se usa über con un verbo de movimiento, (volar, viajar, caminar) entonces über rige el Akkusativ y la traducción al español sería con por encima | |
Der Vogel fliegt über das Dach.
= El pájaro vuela por encima del techo. pero Die Lampe hängt über dem Dach. = La lámpara está colgada encima del techo. Er läuft über die Brücke. = Anda por encima del puente. pero Er steht an der Klippe über dem Meer. = Está sobre la roca encima del mar. Über dem See fliegt ein Flugzeug. = Por encima del lago vuela un avión. Die Sonne steht über dem See. = El sol está encima del lago. |
|
Metafórico | |
Sie haben über die Angelegenheit
gesprochen. = Hablaron del asunto. |
|
Sie war betrübt über
den Verlust
ihres Ringes. = Estaba triste por la pérdida de su anillo. |
contacto pie de imprenta declaración de privacidad |