|
Me compraría
un coche, si tuviera dinero.
|
|
|
Ich kaufte ein Auto, wenn ich
Geld hätte.
= El Konjunktiv II der Gegenwart es idéntico al Imperfekt.
Ich würde ein Auto kaufen, wenn ich Geld hätte. |
|
|
Prepararía una torta, si tuviera harina. |
|
|
Ich büke einen Kuchen, wenn
ich Mehl hätte.
= El Konjunktiv II existe, pero suena tan raro que no se usa.
Ich würde einen Kuchen backen, wenn ich Mehl hätte. |
|
|
Le escribiría una carta, si supiera donde vive. |
|
|
Ich schriebe ihm einen Brief,
wenn ich wüsste, wo
er wohnt.
= Ahora es un poco más difícil. Para algunos alemanes
tanto el schriebe como el wüßte suenan
raro y a lo mejor sustituyen a los dos, a otros sólo el schriebe suena
raro y sólo sustituyen el schriebe y
a otros suena raro el wüßte y por
lo tanto lo sustituyen. Probablemente algunos utilizan dos veces el
Konjunktiv II der Gegenwart, aunque suene raro.
a) Ich würde ihm einen Brief schreiben,
wenn ich wissen würde, wo er wohnt.
b) Ich würde ihm einen Brief schreiben, wenn ich
wüsste, wo er wohnt.
c) Ich schriebe ihm einen Brief, wenn ich wissen würde,
wo er wohnt.
d) Ich schriebe ihm einen Brief, wenn ich wüßte,
wo er wohnt. |
|