18.4.2.7
Confusión entre Konjunktiv I y Konjunktiv II
El Konjunktiv I sólo
aparece en el discurso indirecto. No juega otro papel.
El Konjunktiv II puede aparecer en el discurso indirecto
en los casos mencionados arriba. Usted puede encontrar
gramáticas que dicen que el uso del Konjunktiv
II en el discurso indirecto expresa un grado más
alto de distanciamiento en cuanto se refiere a la exactitud
de lo relatado. Esto es erróneo. No hay diferencia
entre estas dos frases.
Ejemplos:
Er
sagt, er gehe in die Schule.
Er sagt,
er ginge in die Schule.
El hecho de que el Konjunktiv II sustituye al Konjunktiv
I incluso en los casos que el Konjunktiv I no es idéntico
al presente de indicativo, se debe al hecho de que el
locutor no conoce la regla o para ser más preciso,
esta regla ya no se usa.
Las gramáticas que dicen que el Konjunktiv II expresa un mayor grado de
duda, no distinguen bien entre la función del Konjunktiv II en frases
condicionales, donde realmente expresa un mayor grado de duda, y el uso del Konjunktiv
en el discurso indirecto. Lo que dicen estas gramáticas no es lógico,
porque no puede ser que dentro del mismo sistema el Konjunktiv II puede sustituir
el Konjunktiv I y al mismo tiempo expresar un mayor grado de duda. De la otra
función del Konjunktiv II vamos a hablar enseguida.
Parece que el hecho de que lo relatado pueda serr una frase condicional, lo que ha llevado
a mucha gente a la conclusión de que el Konjunktiv II en el discurso directo
expresa mayor grado de duda. Pero en este caso, cuando lo relatado es una frase condicional,
hay que distinguir claramente entre un Konjunktiv II exigido por la frase condicional
y un Konjunktiv II que se justifica solo por el hecho que el Konjunktiv I es
ambiguo.
Hätte
Me
dijo, si hubiera tenido dinero, se habría
comprado un coche.
Er sagte mir, dass er sich ein Auto gekauft
hätte, wenn er Geld gehabt hätte.
Me dijo
que se compraría un coche si tuviera
dinero.
Er sagte mir, dass er sich ein Auto kaufen
würde, wenn er Geld hätte.
Este hätte evidentemente
expresa mayor grado de duda, pero lo relatado es una
frase condicional. Este hätte,
que en un frase afirmativa sería habeno
se justifica por el discurso indirecto sino por la frase condicional.